两个“谢谢” 감사합니다.고맙습니다. 감사하다和 고맙다的中文都是“谢谢”的意思。两者究竟有没有差别?可以互换着使用吗? 动词原形:1.감사하다. 2.고맙다. 活用:1.감사합니다. 감사해요. 감사해 2.고맙습니다. 고마워요. 고마워 辨析:1.감사하다. 汉字词,”感谢“;词性:动词 所感谢的事情比较抽象,比起感谢某个具体的人具体的事,更多的用于感谢一个群体、感谢一件不是具体的事情, 例:(시상식)응원해 주셔서 감사합니다.팬 여러분 감사합니다. CCTV 감사합니다. (颁奖礼)感谢对我的支持。感谢各位歌迷。感谢CCTV。 2. 고맙다. 固有词。形容词。 感谢的事情比较具体,(对方给予帮助后)向具体的对象、具体的事情表示谢意。 例:네 아이디어 덕분에 일이 잘 진행되었어. 고맙다. 多亏你的点子让事情顺利进行了。多谢。 其它:*口语中用고맙다较多。 *韩语中 动词词干+는 时态为一般式,将动词变为定语,形容后面名词 形容词词干+ㄴ/은 无时态区分,讲形容词变为定语,形容后面名词 但是감사하다身为动词做定语时有特殊变法,和形容词一样需要+ㄴ 例:감사한 마음으로 오늘을 시작합니다. 以感谢的心开始今天一天。 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/48d61d2ffad6195f312ba651.html