文言文《杞人忧天》译文及赏析 《杞人忧天》这则寓言故事运用对话刻画人物,人物形象分明。故事短小,但寓意深刻,耐人寻味。今天小编在这给大家整理了一些关于《杞人忧天》的译文及鉴赏,我们一起来看看吧! 《杞人忧天》 先秦:佚名 杞国有人忧天地崩坠,身亡所寄,废寝食者。 又有忧彼之所忧者,因往晓之,曰:“天,积气耳,亡处亡气。若屈伸呼吸,终日在天中行止,奈何忧崩坠乎?” 其人曰:“天果积气,日月星宿,不当坠耶?” 晓之者曰:“日月星宿,亦积气中之有光耀者,只使坠,亦不能有所中伤。” 其人曰:“奈地坏何?” 晓之者曰:“地,积块耳,充塞四虚,亡处亡块。若躇步跐蹈,终日在地上行止,奈何忧其坏?” 其人舍然大喜,晓之者亦舍然大喜。 《杞人忧天》译文 杞国有个人担忧天会塌地会陷,自己无处存身,便整天睡不好觉,吃不下饭。 又有一个为他的忧愁而担心的人,就去开导他,说:“天不过是积聚的气体罢了,没有哪个地方没有空气的。你一举一动,一呼一吸,整天都在天空里活动,怎么还担心天会塌下来呢?” 那个人说:“天如果是气体,日月星辰不就会坠落下来了吗?” 开导他的人说:“日月星辰也是空气中发光的东西,即使掉下来,也不会伤害什么。” 那个人又说:“那地坏了又怎么办呢?” 开导他的人说:“大地是土块堆积成的罢了,填满了四处,没有什么地方是没有土块的。 你行走跳跃,整天都在地上活动,怎么还担心会陷下去呢?” 经过这个人一解释,那个杞国人放下心来,很高兴;开导他的人也放了心,很高兴。 《杞人忧天》注释 杞:春秋时期国名,在今河南杞县。 崩坠:崩塌,坠落。 身亡(wú)所寄:没有地方存身。亡,同“无”。寄,依附,依托。 又有忧彼之所忧者:又有一个为他的忧愁而担心的人。之,的。忧,忧愁、担心。 晓:开导。 若:你。屈伸:身体四肢的活动。 终日在天中行止:整天在天空气体里活动。行止,行动和停留。 果:如果。 日月星宿(xiù)不当坠邪:日月星辰不就会坠落下来了吗?星宿,泛指星辰。 只使:即使。 中(zhòng)伤:打中击伤。 奈地坏何:那地坏了(又)怎么办呢? 地积块耳:大地是土块堆积成的罢了。 四虚:四方。 躇(chú)步跐(cǐ)蹈:泛指人的站立行走。躇,立;步,行;跐,踩;蹈,跳。 行止:行动和停止。 奈何:为什么。 舍然:释然,舍弃心事的样子。 《杞人忧天》赏析 《杞人忧天》是一则寓言,出自《列子·天瑞篇》。文章通过杞人忧天的故事,嘲笑了那种整天怀着毫无必要的担心和无穷无尽的忧愁,既自扰又扰人的庸人,告诉人们不要毫无根据地忧虑和担心。文章基本以对话构成,言简意赅,逻辑严谨,读来文气贯通,一气呵成。这是一则益智寓言,写了忧天者与忧人者两种人。作者并不以这两种人 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/4976fe351dd9ad51f01dc281e53a580216fc50c2.html