古诗商汤见伊尹翻译赏析

时间:2022-07-29 02:10:12 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
古诗商汤见伊尹翻译赏析

文言文《商汤见伊尹》选自初中文言文大全,其古诗原文如下: 【原文】 昔者汤将往见伊尹,令彭氏之子御。彭氏之子半道而问曰:“君将何之?”汤曰:“将往见伊尹。"彭氏之子曰:“伊尹,天下之贱人也。若君欲见之,亦令召问焉,彼受赐矣!”汤曰:“非汝所知也。今有药于此,食之,则耳加聪,目加明,则吾必说而强食之。今夫伊尹之于我国也,譬之良医善药也,而子不欲我见伊尹,是子不欲吾善也!因下彭氏之子,不使御。 【注释】 1昔者:从前,过去。 2、御:驾车。 3、君将何之:之,到……去 4贱人:出身低贱的人,泛指普通百姓。 5赐:恩惠,恩德。 6知:知道。 7、加:更加。 8、明:明亮,光明。 9、强:勉强,硬要。 10、食:吃。 11、譬:好像,犹如。 12善:好。 13见:看见,看到。 14因:于是。 15下:使……下车。 16使:让。 17伊尹:商初大臣,曾为奴隶。 【翻译】 从前商汤将要前往去见伊尹,让彭家的儿子来驾车。彭家的儿子半路上问道:“您这是要去哪里?”商汤答道:“我将要去见伊尹。”彭家的儿子说:“伊尹,(只不过)是全天下中的一位普通的百姓。如果您想要见他,只要下令召见来问他,这对他(来说)已经是受到赏赐了!”商汤说:“这不像你知道的那样/b/19955。如果现在这里有一种药,吃了它,耳朵会(变得)更加灵敏,眼睛会(变得)更加明亮,那么我一定会很高兴并努力吃(这个)药。现在伊尹对于

1


我国,就好像良医好药,而你却不想让我见伊尹,这是你不想让我好啊!(商汤)于是叫彭家的儿子下去,不让他驾车了。

---来源网络整理,仅供参考

2


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/4d8f87734631b90d6c85ec3a87c24028915f85a9.html