惠崇春江晚景的全诗翻译

时间:2023-12-07 03:58:08 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
惠崇春江晚景的全诗翻译 []苏轼

竹外桃花三两枝,春江水暖鸭先知。 蒌蒿满地芦芽短,正是河豚欲上时。

译文:竹林外两三枝桃花初放,鸭子在水中游戏,它们最先察觉了初春江水的回暖。河滩上已经长满了蒌蒿,芦苇也开始抽芽了,而这恰是河豚从大海回归,将要逆江而上产卵的季节。 注释:

惠崇(亦为慧崇):福建建阳僧,宋初九僧之一,能诗能画。 《春江晚景》是惠崇所作画名,共两幅,一幅是鸭戏图,一幅是飞雁图。钱钟书《宋诗选注》中为晓景。诸多注本,有用晓景、有晚景,此从《东坡全集》及清以前注本用晚景 蒌蒿:草名,有青蒿、白蒿等种。 芦芽:芦苇的幼芽,可食用。

河豚:鱼的一种,学名,肉味鲜美,但是卵巢和肝脏有剧毒。产于我国沿海和一些内河。每年春天逆江而上,在淡水中产卵。 上:指逆江而上。

归鸿:归雁。破群:离开飞行队伍。 依依:不舍之貌。归人:回家的人。

朔漠:北方沙漠之地。诗:一去紫台连朔漠。 更待:再等;再过。 温馨提示


1.诗是苏轼题在惠崇所画的《春江晓景》上的。惠崇原画已失,这首诗有的版本题作《春江晓景》,现已无从考证。

2.诗有两首:(一)竹外桃花三两枝,春江水暖鸭先知。蒌蒿满地芦芽短,正是河豚欲上时。(二)两两归鸿欲破群,依依还似北归人。遥知朔漠多风雪,更待江南半月春。

3.诗人由江中写到江岸,更细致地观察描写初春景象,这一切无不显示了春天的活力,惹人怜爱。诗人进而联想到,这正是河豚肥美上市的时节,引人更广阔的遐想……全诗洋溢着一股浓厚而清新的生活气息。


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/4e1ec37f3269a45177232f60ddccda38376be1c7.html