“我服了你”用英语怎么说?

时间:2023-09-28 01:12:16 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
“我服了你”用英语怎么说?

小伙伴们是不是遇到过这样的情况: 火急火燎地赶回宿舍拿东西, 走到门口 发现没带钥匙, 打电话给室友 让他帮忙送钥匙, 他毫不留情地说了句 “我真是服了你了”。

那“我服了你”用英文怎么说呢?可不是“ I fu le you”哦~ 我们先来了解一下它的含义:“我服了你”作为褒义是指认同对方,或者佩服对方的作为。此时我们可以用:①You convinced me你说服了我,一般指的是通过讲道理、摆事实使人在理性上对问题具有认识或表示信服。比如:

I have to admit that you convinced me.我不得不承认我服你了。 You convinced me.I won t do it any more。你赢了,我不会再这么做了。



②I hand it to you

'hand it to'表示“认输、甘拜下风和敬佩”,整句也就是“我服了”的意思,是比较地道的常用表达比如:I m totally hand it to you.我甘拜下风。Honestly, you have to hand it to Toby.说实话,对于Toby, 你不服不行。

③you blow me away'blow sb away'的意思是”是某人大吃一惊“、“使某人心服口服”,整句也就表示你让我脑洞大开、你秀到我了。比如:You blow me away with your honesty.你的诚实让我心服口服。I was blown away by their works.

我对他们的作品表示佩服。


同时,它也可用作贬义且贬义更常用,表示有种无奈感或者不理解。此时我们可以用:④Fine, you win好,你赢了,非常简单的一种说法,无奈而且显得敷衍,意思和“我服了你了”类似。用OK, I surrender也可表达此意。比如:Fine, you win. I ll listen to you.服了,好,我听你说。Ok, I surrender, you are the boss.我服了,你说了算吧!

⑤I got nothing to say已经无话可说了,跟I m speechless样表示太无语无话可说。比如:I have got nothing to say. 我无语了。-Lucy made fun of your appearance again just now.-I m speechless.-路西刚刚又取笑你的长相了。-我无语了

以上就是今天的内容啦~

今日打卡“我服了”褒义:__________ ____________________贬义:__________ __________See you tomorrow~

你的每一个“在看”,我都认真的当成了喜欢


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/4ee47b5fa6e9856a561252d380eb6294dc882202.html