社会科学翻译的意义和特点

时间:2023-04-19 21:20:15 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
社会科学翻译的意义和特点

许崇信

【期刊名称】《上海翻译》 【年(),期】1991(0)1

【摘 要】社会科学”——这是一个总体概念,也是一个包罗万象,应有尽有的复杂研究领域。作为共性或抽象的普遍性,它涉及人类社会生活和文化生活中的一切根本问题;作为专门领域,它包括政治、经济,社会、历史,哲学、宗教,人类、语言,教育心理以及其他方面的专门课题。社会科学的翻译,具有特殊的意义,产生深远的影响,无论中外都是这样。因此,对这个领域进行那怕是初步的探讨,无疑是十分需要,也非常有益的。

【总页数】5(P3-7)

【关键词】专门领域;专门课题;人类社会;文化生活;伊壁鸠鲁;总体概念;意识形态问;Assistant;青年马克思;翻译问题 【作 者】许崇信

【作者单位】福建师范大学 【正文语种】 【中图分类】H059 【相关文献】

1.社会科学与构建中国特色社会主义和谐社会--邓小平社会科学思想的哲学意蕴 [J], 王报换


2.浅谈英汉语言的形合与意合特点及翻译策略 [J], 陈玲芳 3.浅谈英汉语言的形合与意合特点及翻译策略 [J], 陈玲芳

4.上海社会科学阵地上竖起红旗让马列主义和毛泽东思想发扬光大 上海社会科学院成立 [J],

5.翻译、信仰与理性——奥古斯丁与哲罗姆关于“字对字”与“意对意”的分歧 [J], 方仪力

因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/50b2678f7c192279168884868762caaedd33baae.html