十五从军征原文带拼音版

时间:2022-08-17 18:05:38 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。


十五从军征原文带拼音版



十五从军征原文带拼音版 shí wǔ cóng jūn zhēng 十五从军征

shí wǔ cóng jūn zhēng bā shí shǐ dé guī 十五从军征,八十始得归。

dào féng xiāng lǐ rén jiā zhōng yǒu ā shuí ? 道逢乡里人:家中有阿谁?

yáo kàn shì jūn jiā sōng bǎi zhǒng léi léi 遥看是君家,松柏冢累累。

tù cóng gǒu dòu rù zhì cóng liáng shàng fēi 兔从狗窦入,雉从梁上飞。

zhōng tíng shēng lǚ gǔ jǐng shàng shēng lǚ kuí

中庭生旅谷,井上生旅葵。

chōng gǔ chí zuò fàn cǎi kuí chí zuò gēng 舂谷持作饭,采葵持作羹。

gēng fàn yī shí shú bù zhī yí ā shuí ! 羹饭一时熟,不知贻阿谁!

chū mén dōng xiàng kàn lèi luò zhān wǒ yī 出门东向看,泪落沾我衣。

1 3




十五从军征原文及翻译

十五岁就应征去参军,八十岁才退伍回到故乡家中。 路上碰到一个乡下的邻居,问:“我家里还有什么人? “你家那个地方现在已是松树柏树林中的一片坟墓。” 走到家门前看见野兔从狗洞里出进,野鸡在屋脊上飞来飞去。 院子里长着野生的谷子,野生的葵菜环绕着井台。 用捣掉壳的野谷来做饭,摘下葵叶来煮汤。 汤和饭一会儿都做好了,却不知赠送给谁吃。 走出大门向着东方张望,老泪纵横洒落在征衣上。

注:“遥望是君家,松柏冢累累。”原为“遥望是君家,松柏冢垒垒。”

十五从军征原文及赏析

《十五从军征》,是一首暴露封建社会不合理的兵役制度的汉代乐府民歌,反映了劳动人民在当时黑暗的兵役制度下的不平和痛苦。作品真实、深刻、令人感愤,催人泣下。开篇便不同凡响:“十五从军征,八十始得归。”这两句,直言老兵“十五”岁从军,“八十”岁方回,看似平淡无奇,像不经意间道来,实却耐人寻味,颇见功力。“道逢乡里人,‘家中有阿谁?’”主人公的思想脉络由六十五年的征战生活进入邈邈旷野、漫漫古道,对亲人家园的现状由茫然无际的想象到急切地、盼知又怕知地询问,推出了作品的聚光点——家。可是,“乡里人”的回答却如站在雪地里浇下的一盆冰水:“遥看是君

2 3




家,松柏冢累累。”摆在他面前的现实是:“兔从狗窦入,雉从梁上;中庭生旅谷,井上生旅葵。”由遥看到近见,满眼更加荒凉凄楚的景象。“出门东向看,泪落沾我衣。”他走出年久失修的破门,向东方看去,他也许还抱着希望,他看到了谁?看到了什么呢?他也许看到了久别的亲人?也许什么也没有看到。这一首叙事诗,描绘了一个“少小离家老大回”的老兵返乡途中与到家之后的情景,抒发了这一老兵的情感,也反映了当时的社会现实,具有一定的典型意义。





3 3




本文来源:https://www.wddqw.com/doc/511aade9f9b069dc5022aaea998fcc22bcd143d9.html