十五从军征原文带拼音版 十五从军征原文带拼音版 shí wǔ cóng jūn zhēng 十五从军征 shí wǔ cóng jūn zhēng , bā shí shǐ dé guī 。 十五从军征,八十始得归。 dào féng xiāng lǐ rén : jiā zhōng yǒu ā shuí ? 道逢乡里人:家中有阿谁? yáo kàn shì jūn jiā , sōng bǎi zhǒng léi léi 。 遥看是君家,松柏冢累累。 tù cóng gǒu dòu rù , zhì cóng liáng shàng fēi 。 兔从狗窦入,雉从梁上飞。 zhōng tíng shēng lǚ gǔ , jǐng shàng shēng lǚ kuí 。 中庭生旅谷,井上生旅葵。 chōng gǔ chí zuò fàn , cǎi kuí chí zuò gēng 。 舂谷持作饭,采葵持作羹。 gēng fàn yī shí shú , bù zhī yí ā shuí ! 羹饭一时熟,不知贻阿谁! chū mén dōng xiàng kàn , lèi luò zhān wǒ yī 。 出门东向看,泪落沾我衣。 第 1 页 共 3 页 十五从军征原文及翻译 十五岁就应征去参军,八十岁才退伍回到故乡家中。 路上碰到一个乡下的邻居,问:“我家里还有什么人?” “你家那个地方现在已是松树柏树林中的一片坟墓。” 走到家门前看见野兔从狗洞里出进,野鸡在屋脊上飞来飞去。 院子里长着野生的谷子,野生的葵菜环绕着井台。 用捣掉壳的野谷来做饭,摘下葵叶来煮汤。 汤和饭一会儿都做好了,却不知赠送给谁吃。 走出大门向着东方张望,老泪纵横洒落在征衣上。 注:“遥望是君家,松柏冢累累。”原为“遥望是君家,松柏冢垒垒。” 十五从军征原文及赏析 《十五从军征》,是一首暴露封建社会不合理的兵役制度的汉代乐府民歌,反映了劳动人民在当时黑暗的兵役制度下的不平和痛苦。作品真实、深刻、令人感愤,催人泣下。开篇便不同凡响:“十五从军征,八十始得归。”这两句,直言老兵“十五”岁从军,“八十”岁方回,看似平淡无奇,像不经意间道来,实却耐人寻味,颇见功力。“道逢乡里人,‘家中有阿谁?’”主人公的思想脉络由六十五年的征战生活进入邈邈旷野、漫漫古道,对亲人家园的现状由茫然无际的想象到急切地、盼知又怕知地询问,推出了作品的聚光点——家。可是,“乡里人”的回答却如站在雪地里浇下的一盆冰水:“遥看是君第 2 页 共 3 页 家,松柏冢累累。”摆在他面前的现实是:“兔从狗窦入,雉从梁上飞;中庭生旅谷,井上生旅葵。”由遥看到近见,满眼更加荒凉凄楚的景象。“出门东向看,泪落沾我衣。”他走出年久失修的破门,向东方看去,他也许还抱着希望,他看到了谁?看到了什么呢?他也许看到了久别的亲人?也许什么也没有看到。这一首叙事诗,描绘了一个“少小离家老大回”的老兵返乡途中与到家之后的情景,抒发了这一老兵的情感,也反映了当时的社会现实,具有一定的典型意义。 第 3 页 共 3 页 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/511aade9f9b069dc5022aaea998fcc22bcd143d9.html