句子翻译

时间:2022-10-05 06:09:12 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
翻译

1 直起身来,脚要跟上音乐拍子。

Straighten up ! Your feet should keep time to the muxic.

2 她将一张纸条悄悄地塞在了他的手中,他看了以后很不高兴,以为她在取笑他。 She slipped a note into his hand He was very unhappy after reading it ,as he thought that she was making fun of him.

3 小偷被抓住时,求我们饶恕他,他说他偷食物是因为他的妈妈快饿了,家里几乎一点吃的都没有了。

The thief pleaded for our merry to he,he was caught He said he had stolen the food because his mother was starving to death and there was barely any food left in his home.

4 既然他们要求更多的电力供应,我们应该满足他们的需要,减轻他们的压力。 They have many a request for more dectricity supplies,which we should satisfy in order to release them from the pressure they are under.

5 他们将酒瓶传了一圈,每人喝了一口后,就向森林深处走去。

They made the rounds with the wine bottle,each took a gulp and they set out for the forest. 6 我们刚开始一个新的工作,肯定会有很多东西不熟悉。

Since we have just started a new job,there are bound to be a lot of things that we are not familiar with.

7 这种新药已经成功地用在动物身上,但这并不意味着它在人类身上也适用。 This new medicine has successfully been used on animals,but this does not mean that it can be appilied to humans.

8 他这次演讲比赛没能得第一名主要是因为他缺乏信心。

His failure to win the first prize in the speech competition is largely due to his lack of confidence. 9 对于一般人来说,忧郁症很容易跟压力混淆,因为忧郁症也可以是某些压力的反应。 To the general public,depression can be easily confused with stress so it maybe a response to some types of stress.

10 世界粮食的生产将越来越难跟上世界人口的日益增长。

It is becoming inconeasingly difficult for world food produetion to keep pace with the continuing growth of the worlds population.

11 法官要求记者不要公开受害人的姓名。

The judge asked the reporters not to disciose the name of the victim. 12 老师费尽苦心务必使我们全都理解他说的话。

The teacher took pains to make sure that we all understood what he said. 13 最近学校在学业优秀的学生中进行了一项调查。

Recently the school conducted a scervey among those students who have attained academic excellence.

14 他说他要接受这份工作,我们要求他写封信证实。

15 乔治学习很努力,他要尽量利用学习的机会。



16 在生活中,我们最愚蠢的行为就是太执着于自己的东西,不愿意放弃。 In life,our stupidest acting is to cling too much to what we have and refuse to let go. 17 我愿意在IT行业工作,但我不知如何着手。

Im willing to work in the IT industry,but have no idea how to go about it.


18 许多人都已意识到与大自然和谐相处的重要性。

Many people are aware of the importance of living in harmony with nature. 19 像“代沟”这样的问题是不可以被掩盖起来的。 Problems like the generation gap cannot be swept under the carpet. 20 我始终不懂什么事在使她烦心。 I never did understand what was eating away at her. 21 这种情景总是令我感动,让我深思。

Such a sight always moves me and sets me thinking.

22 别怪她了,在类似情况下,你自己也会这么做的。

Stop blaming her-youd have done the same thing in similar circumstances.

23 我们应当为自己所拥有的一切而心存感激,而不是对任何事情都漫不经心。 We should be appreciative of what we have instead of taking everything for granted. 24 他也许会答应改变,但无非又是说一套做一套罢了。

He may promise to change,but its the same old story of saying one thing and doing another. 25 我苦苦思索该怎样把这可怕的消息告诉他。

I racked my brains about how to break the terrible news to him.

26 听说他的新书是根据发生在田纳西州一个小镇上的真事写的。

Rumor has it that his new book is based on a true story about a family in a small rennessee town. 27 他在中学教书,但也兼职做些翻译来赚取外快。

He teaches in a middle school,but he dose some transtation work on the side to bring extra money. 28 自信是件好事,但自信与自负是有区别的。

Its good to be confident,but theres a difference between confidence and conceit. 29 只有坚持到底的人才会成功,半途而废的人永远也无法实现梦想。

Only those who stick it out can a chieve success,those who give up halfway will never realite their dreams.

30 一个真正的英雄有勇气,有高尚的目标,而且乐于奉献。 A true hero courage a noble purpose and a will in gress to make sacrifices.


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/51fee1601ed9ad51f01df2ca.html