[咏雪原文及翻译]咏雪的翻译和原文

时间:2022-09-26 05:15:18 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
[咏雪原文及翻译]咏雪的翻译和原文

咏雪,始出于东晋谢安与其侄子、侄女的一段即兴对话。言简意赅地勾勒了疾风骤雪、纷纷扬扬的下雪天,谢家子女即景赋诗咏雪的情景,展示了古代家庭文化生活轻松和谐的画面。下面是分享的咏雪的翻译。供大家参考! 咏雪的翻译

在一个寒冷的雪天,谢安进行家庭聚会,跟子侄辈的人讲诗论文。不久,雪下得更紧了,谢安高兴地说:这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”他哥哥的长子谢朗说:跟把盐撒在空中差不多。哥哥的女儿谢道韫说:不如比作风把柳絮吹得满天飞舞。谢安高兴得笑了起来。谢道韫就是谢安的长兄谢无奕的女儿,左将军王凝之的妻子。 诗词鉴赏

《咏雪》选自《世说新语·言语》,它言简意赅地勾勒了疾风骤雪、纷纷扬扬的下雪天,谢家子女即景赋诗咏雪的情景,展示了古代家庭文化生活轻松和谐的画面。文章通过神态描写和身份补叙,赞赏谢道韫的文学才华。

谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。文章第一句交代咏雪的背景。短短的十五个字,涵盖的内容相当多。东晋的谢氏家族是个赫赫有名的诗礼簪缨之家,为首的是谢太傅即谢安。在这


样的家族里,遇到雪天无法外出,才有讲论文义的雅兴。召集人兼主讲人自然是谢安,听众是儿女们。时间、地点、人物、事件全都说到了。 接着写主要事件咏雪。其实是主讲人出题考听众。主讲人何以有此雅兴?原来是天气发生了变化:俄而雪骤早先也有雪,但不大,而此刻变成了纷纷扬扬的鹅毛大雪。这使主讲人感到很高兴,于是公欣然曰:白雪纷纷何所似?’兄子胡儿曰:撒盐空中差可拟。兄女曰:未若柳絮因风起。’”答案可能不少,但作者只录下了两个:一个是谢朗说的撒盐空中”;另一个是谢道韫说的柳絮因风起。主讲人对这两个答案的优劣未做评定,只是大笑乐而已,十分耐人寻味。作者也没有表态,却在最后补充交代了谢道韫的身份,即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。这是一个有力的暗示,表明他欣赏及赞扬谢道韫的才气。 咏雪原文

谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤,公欣然曰:白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:撒盐空中差可拟。兄女曰:若柳絮因风起。公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/529fe1ef730abb68a98271fe910ef12d2af9a9e0.html