关于年月日的英语表达法 美式:March 29, 1983 读作 March the twenty-ninth, nineteen eighty-three 英式:29 March, 1983 读作 the twenty-ninth of March, nineteen eighty-three 言下之意,前者为美国英语,后者为英国英语,彼此天各一方,泾渭分明。上述观点在不少辞书中所见雷同。 诚然,关于年月日的英语写法与读法,英国人和美国人的习惯不尽一致,需要引起注意。但我们认为,类似《教参》这种划一而定的说法似乎失之偏颇,未必完全符合语言实际。现就本人一管之见试作阐述,以求教于大方之家,兼与中学英语教材编者商榷。 一、在英国英语中,通常可有两种表达法。即 (以“1988年5月2日”为例) 1. 写法:(the) 2(nd) May, 1988 读法:the second of May, nineteen eighty-eight 2. 写法:May (the) 2(nd), 1988 读法:May the second, nineteen eighty-eight 注意: 1)写法中,日期与月份之间不可加逗号。 2)写法中,年份前的逗号可以省略。 3)写法中,代表日期的序数词词尾(-st,-nd, -rd或-th )均可省略。 4)写法中,序数词前的定冠词the,一般可省略(尤其是以序数词开头的场合);但在读法中,该定冠词则不省略。 二、在美国英语中,通常只采用一种表达法。即 (以“1988年5月2日”为例) 写法:May 2(nd), 1988 读法:May second, nineteen eighty-eight 注意: 1)写法中,日期与月份之间不可加逗号。 2)写法中,年份前的逗号可以省略。 3)写法中,代表日期的序数词词尾(-st,-nd, -rd或-th )均可省略。 4)写法中,序数词前的定冠词the,一般可省略;在读法中,该定冠词一般亦省略。 三、无论英国英语或美国英语,在需要突出年月日的场合(尤其是在正式文件中),均可采用以下表达法。即 (以“1988年5月2日”为例) 写法:the second (day) of May, in the year (of) 1988 读法:the second (day) of May, in the year (of) nineteen eighty-eight 五、书写时,还可以完全采用数字表示。这时,英国英语与美国英语在表达上大相径庭。即 (以“1988年5月2日”为例) 英国式:2. 5. 88;2-5-88;2 / 5 / 88 美国式:5. 2. 88;5-2-88;5 / 2 / 88 对比以上可以清楚看出,两种表达式存在严重差异,即在月份和日期方面完全颠倒。因此,在用纯数字模式的场合,极易产生混淆。 六、为避免书写时由上述方面的差异所带来的混淆,近来有人主张,在纯数字模式下,月份统一采用罗马数字表示。即 (以“1988年5月2日”为例) 英国式:2. Ⅴ. 88;2-Ⅴ-88;2 / Ⅴ/ 88 美国式:Ⅴ. 2. 88;Ⅴ-2-88;Ⅴ/ 2 / 88 七、不论英国英语或美国英语,有时出于需要,在年月日表达的同时标明“星期几”,按习惯应遵循“„星期‟在前,„年月日‟在后”的原则。比如,不能说: (以“1988年5月2日星期一”为例) *May (the) 2(nd), 1988, Monday 而应说: Monday, May (the) 2(nd), 1988 八、不论英国英语或美国英语,书写时,月份还常用缩略式(May除外)。即 January ~ Jan. / Jan (一月) February ~ Feb. / Feb (二月) March ~ Mar. / Mar (三月) April ~ Apr. / Apr (四月) May (五月) June ~ Jun. / Jun (六月) July ~ Jul. / Jul (七月) August ~ /`Aug. / Aug (八月) September ~ Sept. / Sep. / Sep (九月) October ~ Oct. / Oct (十月) November ~ Nov. / Nov (十一月) December ~ Dec. / Dec (十二月) 以上,缩略式中的圆点号可以省略。 上述观点,可从若干权威性的惯用法辞书中寻得基本佐证,如英国Michael Swan的Practical English Usage (Oxford University Press, 1980)以及我国葛传槼的《英语惯用法词典》(时代出版社,1963,新修订本)等著作中都有相关说明(详见前书§168;后书p.59)。 最后,附带提醒一下,在年月日的表达方面,所谓的英国英语与美国英语之间,实际应用中并无清晰严格的界限,不少人似乎更乐于随心所欲,投其所好。 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/547f3698360cba1aa811da59.html