古诗临江仙·满院花香晴昼永翻译赏析

时间:2022-09-14 16:10:11 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
古诗临江仙·满院花香晴昼永翻译赏析

《临江仙·满院花香晴昼永》作者为宋朝诗人刘过。其古诗全文如下: 满院花香晴昼永,惜愔亭户无人。谁将心绪管青春。游丝知我懒,江柳也眉颦。 近水远山都积恨,可堪芳草如茵。何曾一日不思君。无书凭朔雁,有泪在罗巾。 【前言】 《临江仙·院花香晴昼永》是刘过所写的一首词。该词写相思之苦,两地之情。这一主题在刘过的词中并非少见。词人一生飘泊,放浪江湖,对此当有非常深切的体验。 【注释】 ①愔愔:沉寂、悄然。 游丝:纤细的柳丝。 ③颦:皱眉。 ④可堪:怎能承受。 朔雁:北方的鸿雁。 【赏析】 “满院花香晴昼永,愔愔亭户无人。其中“满院花香”明点时令,暗写“无人”正因为庭院情愔,所以花香才得以充盈满院,主人公才得以有此感觉。李清照《醉花阴》“薄雾浓云愁永昼”之句,《声声慢》“独自怎生得黑”之句,都是写一个人呆在家里嫌白天太长的孤独寂寞的心情,“晴昼永”也是这个意思。孤寂之人正苦于相思,根本无心欣赏春光,所以下面写了“谁将心绪管青春”,意谓哪有什么心绪顾及春光呢?歇拍“游丝知我懒,江柳也眉颦”,飘动的蛛丝自然说明了主人公之漫无心绪久矣,然而这个“知”字如果用“说明”来解,则“知我懒”大可不必道出,只写蛛丝就足以令人想到主人公的“懒”了。这里词人着一“知”字,仿佛蛛丝成为有生有灵之物,终日看着我,了解我,和我相伴,而江边的柳条也在为我发愁。这样,主人公的孤苦就更进了一层。

1


过片的“可堪”是“哪堪”的意思。怨中之人眼中的近水远山,都成为阻隔自己和所思之人见面的可恨之物,如茵的芳草则意味着春天将逝。时光不居,所思之人不归;岁月虚掷,相思之人何堪!不过,以上这些意思词人在前面都没有明点出来,只是到了最后,词人才点明主人公“懒”和“恨”的缘由,乃是由于“思君”之故。然而尽管无一日不思,也是徒唤奈何。相传雁能传书,可又有谁知道所思之人在何方何地呢?真是“此情无计可消除”,只能每日以眼泪洗面了。 这首小令有个特点,就是基本上句句关乎景物而又无一句着力写景,原因可能就如令中所写的:“谁将心绪管青春。”不过,如果少一些叙述的成分,把情感直接物化为具体的形象,会更得含蓄不尽之致。

---来源网络整理,仅供参考

2


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/54aa0b14a617866fb84ae45c3b3567ec102ddcb8.html