【越调·凭栏人·江夜】原文注释、翻译赏析_古诗大全 张可久 越调·凭栏人·江夜 江水澄澄江月明, 江上何人搊玉筝? 隔江和泪听, 满江长叹声! 【译文及注释】 1、凭栏人:曲牌名。四句四韵,句式为七七、五五。 2、澄澄:肖净清澈的样子。 3、搊:拨动、弹奏。玉筝:筝的美称。筝,一种拨弦的.横卧式乐器。 4、和泪:带泪。 【赏析】 江上听琴,水声乐韵,最易引人遐想。此曲先写月夜江景,水月映照,空灵明净,营造了一种澄澈宁谧的气氛。在月色中,不知是谁弹起玉筝,打破四周的寂寥,添增了神秘幽婉的韵味。第三句则从听筝人的神态,以背面传粉的艺术手法,烘托筝声所表达的哀伤感情。第四句写江涛澒洞,它像是被筝声勾起的深沉的叹息。这样的写法,又把感伤之情推进一步。此曲每句不离“江”字,对江的具体描写也不多,倒是通过那哀婉的筝声,让读者想象并领略江夜的意蕴。据《太和正间谱》卷首“善歌之士”条载:“善歌者蒋康之,于癸未春,渡南康,夜泊澎蠡之南。其夜将半,江风吞波,山月衔岫,四无人语。康之叩舷而歌‘江水澄澄江月明’之词,湖上之民,莫不拥衾而听;推窗出户,是听者杂合于岸。少焉,满江如有长叹之声,自此声誉愈远矣。”这段文字,可以帮助读者玩味此曲的神韵。 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/56b2b885747f5acfa1c7aa00b52acfc788eb9f21.html