闻王昌龄左迁龙标遥有此寄拼音注解及赏析

时间:2023-10-08 16:34:26 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
123

李白【唐】

yánɡhuā

8 4 5 7

wénwánɡchānɡlínɡzuǒqiānlónɡbiāoyáoyǒucǐjì

luòjìnzǐɡuītíwéndàolónɡbiāoɡuòwǔxī

wǒ



jìchóuxīnyǔ

9

mínɡyuè



suífēnɡ

11

zhídàoyèlánɡ

11 西

xī

译文:

在柳絮落完,子规啼鸣之时,我听说您被贬为龙标尉,要经过五溪。 我把我忧愁的心思寄托给明月,希望能随着风一直陪着你到夜郎以西。

注释:

1王昌龄:唐代诗人,天宝(唐玄宗年号,742756)年间被贬为龙标县尉。

2)左迁:贬谪,降职。古人尊右卑左,因此把降职称为左迁。 3)龙标:古地名,唐朝置县,在今湖南省怀化市一带。 4)杨花:柳絮。

5)子规:即杜鹃鸟,相传其啼声哀婉凄切。 6)杨花落尽:一作“扬州花落”。

7)龙标:诗中指王昌龄,古人常用官职或任官之地的州县名来称呼一个人。 8)五溪:是武溪、巫溪、酉溪、沅溪、辰溪的总称,在今湖南省西部。关于五溪所指,尚有争议。 9)与:给。

10)随风:一作“随君”。

11)夜郎:汉代中国西南地区少数民族曾在今贵州西部、北部和云南东北部及四川南部部分地区建立过政权,称为夜郎。唐代在今贵州桐梓和湖南沅陵等地


设过夜郎县。这里指湖南的夜郎(在今新晃侗族自治县境,与黔阳邻近)。李白当时在东南,所以说“随风直到夜郎西”

背景赏析:

这首《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》大概作于公元753(唐玄宗天宝十二

载)。当时王昌龄从江宁丞被贬为龙标县(今湖南省黔阳县)尉,李白在扬州听到好友被贬后写下了这首诗。

赏析:

这是一首短短四句的抒情短章,感情的分量却相当沉重。它一开头便择取两

种富有地方特征的事物,描绘出南国的暮春景象,烘托出一种哀伤愁恻的气氛。杨花即柳絮。子规是杜鹃鸟的别名,相传这种鸟是蜀王杜宇的精魂所化,鸣声异常凄切动人。龙标在这里指王昌龄,以官名作为称呼是唐以来文人中的一种风气。五溪为湘黔交界处的辰溪、酉溪、巫溪、武溪、沅溪;在唐代,这一带还被看作荒僻边远的不毛之地,也正是王昌龄要去的贬所。读了这两句诗,我们不难想象出:寄游在外的诗人,时当南国的暮春三月,眼前是纷纷飘坠的柳絮,耳边是一声声杜鹃的悲啼。此情此景,已够撩人愁思的了,何况又传来了好友远谪的不幸消息?这起首二句看似平淡,实际却包含着比较丰富的内容,起到多方面的作用:它既写了时令,也写了气氛,既点明题目,又为下二句抒情张本。

“我寄愁心与明月,随风直到夜郎西”二句紧承上文,集中抒写了诗人此时此地的情怀。“君”字一作“风”。这里所谓“夜郎”并不是指汉代的夜郎国,而是指隋代的夜郎县,其地当在今湖南辰溪一带(见《舆地纪胜》卷七十一);而龙标恰恰在辰溪以西,所以才有“直到夜郎西”的说法。句中“愁心”二字也是蕴藏着丰富内容的,值得细细玩味。诗人为什么满怀愁思呢?不妨说,这里既


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/585761f8c7da50e2524de518964bcf84b9d52db6.html