古诗欧阳修苦读翻译赏析 文言文《欧阳修苦读》选自初中文言文大全,其古诗原文如下: 【原文】 欧阳公四岁而孤,家贫无资。太夫人以荻画地,教以书字。多诵古人篇章。及其稍长,而家无书读,就闾里士人家借而读之,或因而抄录。以至昼夜忘寝食,惟读书是务。自幼所作诗赋文字,下笔已如成人。 【注释】 1欧阳修苦读:选自《欧阳公事迹》,题目为编者所加。 2欧阳公:指欧阳修,北宋文学家、史学家。 3孤:小时候失去父亲。 4以:用。 5荻:多年生草本植物,与芦苇相似。 6诵:(多诵古人篇章)朗诵。 7及:等到。 8稍:稍微。 9闾里:乡里、邻里。 10士人:中国古代文人知识分子的统称,此指读书人。 11或:有的时候。 12因:趁机,借……的机会。 13抄录:抄写。 14务:致力,从事。 15诗赋文字:诗歌文章。 【翻译】 欧阳修在四岁时失去了父亲,家境贫穷,没有钱供他上学。欧阳修的母亲用芦苇秆在沙地上写画,教给他写字。还教给他诵读许多古人的篇章,让他学习写诗。到他年龄大些了/b/20504,家里没有书可读,他就到乡里的读书人家去借书来读,有时借此机会抄录下来。以至于白天黑夜废寝忘食,欧阳修只一心一意努力读书。他从小时候起所写的诗歌文章,就与大人一样有文采。 ---来源网络整理,仅供参考 1 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/58f9d30ba65177232f60ddccda38376bae1fe064.html