于易水送人古诗带拼音版 yúyìshuǐsònɡrén于 易 水 送 人 (唐) 骆 宾 王 tánɡluòbīnwánɡcǐdìbiéyàndānzhuànɡshìfāchōnɡɡuàn 此 地 别 燕 丹壮 士 发 冲 冠。 xīshírényǐméijīnrìshuǐyóuhán 昔 时 人 已 没 今 日 水 犹 寒。 1.译文 在此地离别了燕太子丹,壮士荆轲愤怒发已冲冠。 昔日的英豪人已经长逝,今天这易水还那样凄寒。 2.词句注释 (1)易水:也称易河,河流名,位于河北省西部的易县境内,分南易水、中易水、北易水,为战国时燕国的南界。燕太子丹送别荆轲的地点。《战国策·燕策三》:“风萧萧兮易水寒,壮士一去兮不复还。” (2)此地:原意为这里,这个地方。这里指易水岸边。别燕丹:指的是荆轲作别燕太子丹。 (3)壮士:意气豪壮而勇敢的人;勇士。这里指荆轲,战国卫人,刺客。发冲冠:形容人极端愤怒,因而头发直立,把帽子都冲起来了。冠:帽子。《史记·廉颇蔺相如列传》:“ 相如 因持璧却立,倚柱,怒发上冲冠。” (4)昔时:往日;从前。《东观汉记·东平王苍传》:“骨肉天性,诚不以远近亲疏,然数见颜色,情重昔时。”人:一种说法为单指荆轲,另一种说法为当时在场的人。没(mò):死,即“殁”字。 (5)水:指易水之水。犹:仍然。 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/59089563ac45b307e87101f69e3143323968f5f2.html