【诗歌鉴赏】韩愈《春雪》原文翻译及赏析

时间:2022-07-28 20:18:13 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
【诗歌鉴赏】韩愈《春雪》原文翻译及赏析

韩愈《春雪》原文

新年里没有年轻人。我很惊讶在二月初看到了草芽。 白雪却嫌春色晚,故穿庭树作飞花。 韩愈《春雪》札记 、新年:指农历正月初一。 2.青春:指芬芳的花朵。 3、初:刚刚。 4.惊喜:新奇,惊喜。 5、嫌:嫌怨;怨恨。 6.因此:故意的。 韩愈《春雪》翻译

新年到了,但仍然没有芬芳的花朵。2月,我惊喜地发现有新的草芽。白雪公主也认为春天来的太晚了,所以她故意化作花朵在院子里的树上飞过。 韩愈《春雪》赏析

《春雪》是唐代作家、诗人韩愈的作品。这是一首七字四行诗。这首诗构思新颖,联想奇妙。第一句描述了人们在漫长寒冷的冬天期待春天的焦虑情绪。“杜”这个词揭示了这种渴望。在第二句话中,“京”这个词是最值得思考的。它描述了人们在焦虑的期待中终于看到“春天”萌芽的新奇、惊讶和快乐的表情。它非常生动。这首诗表达了这样一种感觉:虽然春天已经晚了,但它终究会到来。3 春天的花朵比雪更实用。这其实是诗人在没有春天的时候所向往的春天,充满了强烈的浪漫色彩。

“新年都未有芳华,二月初惊见草芽。”新年即阴历正月初一,这天前后是立春,所以标志着春天的到来。新年都还没有芬芳的鲜花,就使得在漫漫寒冬中久盼春色的人们分外焦急。一个“都”字,流露出这种急切的心情。第二句“二月初惊见草芽”,说二月亦无花,但话是从侧面来说的,感情就不是纯粹的叹惜、遗憾。“惊”字最值玩味。它写出了诗人在焦急的期待中终于见到“春色”的萌芽的惊喜神情。此外,“惊”字状出摆脱冬寒后新奇、惊讶、欣喜的感受。这一“初”字,含有春来过晚、花开太迟的遗憾、惋惜和不满的情绪。韩愈在《早春呈水部张十八员外》中曾写道:“草色遥看近却无”、“最是一年春好处”,诗人对“草芽”似乎特别多情,也就是因为他从草芽看到了春的消息吧。从章法上看,前句“未有芳华”,一抑;后句“初见草芽”,一扬,跌宕有致,波澜起伏。


三、 表面上看,这意味着有雪没有花,但实际的感觉是:人们仍然可以等待晚春。他们可以从二月的草芽中看到春天的身影,但雪已经迫不及待了。它实际上正如火如荼地进行着,戴着树木和飞花,装饰着一所春天的学校。真正的春天的未来,当然不能不感到一些遗憾,但春天的雪穿树木和花朵仍然给人春天的气息!诗人不是对春天飞花的忧郁和遗憾,而是充满了喜悦。如果自然界没有春天,一个期待春天的诗人可以变成春天。这就是三四句话的美妙之处。它充满了强烈的浪漫色彩,可以说是天才的一笔。“但不喜欢”和“所以穿”描绘了春天的雪是多么美丽和精神。这首诗的构思很奇怪。初春,雪花飞舞,这本来就是“新年没有青春,二月初草芽惊”的原因。然而,诗人说雪“如此穿过庭院树木”是因为春天已经太晚了。这种结果子的写作方法增加了诗歌的趣味。“飞花”一词变静为动,把早春的寒冷变成了仲春的喧嚣,一次又一次地翻来覆去,让读者头晕目眩。 第三、四段简要赏析:运用了拟人的手法,“嫌”、“穿”把春雪比作人,使雪花仿佛有了人的美好愿望与灵性,同时这穿树飞花的春雪似乎也给人春的气息,为诗歌增添了浓烈的浪漫主义色彩,渲染了热闹的喜悦气氛。 韩愈诗歌全集


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/59aef548bb4ae45c3b3567ec102de2bd9605deb0.html