1. Yes? 什么事? 这个 “Yes”用升调说出来,在口语中有一个用法可能很多人不知道,比如说吧,你的好朋友叫你的名字,那你要怎么回话呢?最简单的回答方式就是,“Yes?” (什么事啊?) 当然你也可以说,“What's up?”另外,有时候去买东西或去图书馆借书,服务人员看到你站在柜台前面,他会问你,“May / Can I help you?” 不过同样地,他们也会用比较口语的说法,“Yes?”就是问你,“有什么事吗?” 2. kind of—(informal)有那么一点,有一些 (还好啦!) I'm kind of hungry. 我有些饿了。 kind of 和 sort of 是用来表示有那么一点点,但不是很强烈。例如别人问, “Do you like noodles?” (你喜欢面食吗?) 你如果还有点喜欢的话,就可以答, “Kind of.”或是, “Sort of.” (还好啦!) 现在有一些人把它们说成“kinda” 和 “sorta”,这两个词目前还没有列入词典,其实这就是 kind of 和 sort of 的简写,(当然这通常不用在正式的场合) 如:“He is just kinda weird.”(他是有一点怪怪的。)正如大家所熟知的“wanna”和“gonna”分别代表 “want to ”和 “going to”。 3. in all fairness 说实在的,说真的 这个短语的意思类似于我们常说的truthfully speaking, frankly speaking,当你想把一些真实的情况或想法告诉别人的时候,就可以用这个短语了。如: What about going to the cinema with me tonight? 今晚和我去看电影吧,怎么样? In all fairness, I can't go out with you tonight, as I haven't any money. 说真的,我今晚不能和你出去,因为我没有什么钱了。 4. Don't get me started(on something) 别惹我!如: I hear you didn't do well on your last test. 我听说上次考试你考得不怎么样。 Don't get me started on that! I lost all my notes the night before the exam! 别和我提这个!考试前一个晚上,我把笔记丢了。 5. You bet. —(informal)你说的没错。Of course; Surely.当然;的确。 为什么当老外说, “You bet.” 的时候,就代表你说的一点也没错的意思呢?因为 bet 是下赌注的意思,所以 “You bet.”就是指, “You can bet money on that.” (你可以把钱下注在上面。),言下之意,就是说这件事百分之百正确。例如别人问你, “Is this the way to the Summer Palace?” (这是去颐和园的路吗?) 你就可以回答说, “You bet.” (一点也没错。) 6. There you go. ——就这样了。 “There you go.” 是老外希望结束一段对话时,很自然会脱口而出的一句话,特别是在完成某项交易的时候。像是你去买一样东西,当你付完钱之后店员会说,“There you go.” 或 “That's it.” 就表示交易已经完成。 另外像在电台的点歌节目中, DJ 在播放音乐之前都会说,“There you go.” 表示你要的音乐我找到了,现在要开始播放你所点的歌曲了。 “There you go.” 也常常用来鼓励别人有好的表现,例如你的小宝宝开始会说话了,(先假设他听得懂英文好了。) 你就可以说,“There you go.” 来鼓励他,或是常在球场上听到教练对表现不错的球员大叫,“There you go.” There在这里用作感叹词,用于表示安慰或各种感情, 语意随情境、表达方式而改变。如: There! Do you feel better now? 怎么样,你好些了吗? There, there. Stop crying. 好了,好了,别哭了。 There now!你看! (用以显示说话者讲过的话是对的。) Hello there. 喂! There , there!好啦, 好啦! (表示安慰。) So there![口]这就是我最后的决定(最后的话); 你看, 事情就是这样! You had him there. 这下你把他制住了。 7. Here you go. ——干的好。 “Here you go.” 和 “There you go.” 虽然只有一词之差,但意义不同。仔细来分,“Here you go.” 指的是一件事情还在进行之中,而 “There you go.” 则是事情已经结束。例如店员正把你买的东西交付给你,他会说,“Here you go.” 而不是 “There you go.” 反之,如果东西己经到了你手上,他则会说,“There you go.” 8. Oh! My God!——喔!我的老天!我的上帝! 老外在惊讶时很喜欢说,“Oh! My Godness!” 或是 “Oh! My God!”这跟宗教信仰有关,因为西方人大都信奉基督教。如果你是无神论者,你可以说“Oh! My!” 或是加强的用法,“Oh! Boy!”,都是非常惊讶的意思。如:Oh! Boy ! Isn't it hot!好家伙! 真热得要命! “Oh! Boy!”这句话男生或女生都可以说,甚至你自言自语的时候也可以说,“Oh! Boy!” 例如,你刚出门却发现钥匙忘在家里面,这时候你最想说的话就是,“Oh! Boy!” (天啊!)。 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/5a7820293169a4517723a32c.html