论语十二章原文及翻译 子曰:“学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君子乎?”《学而》 曾子曰:“吾日三省吾身:为人谋而不忠乎?与朋友交而不信乎?传不习乎?”《学而》 子曰:“吾十有五而志于学,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳顺,七十而从心所欲,不逾矩。”《为政》 子曰:“温故而知新,可以为师矣。”《为政》 子曰:“学而不思则罔,思而不学则殆。”《为政》 子曰:“贤哉,回也!一箪食,一瓢饮,在陋巷,人不堪其忧,回也不改其乐。贤哉,回也!”《雍也》 子曰:“知之者不如好之者,好之者不如乐之者。”《雍也》 子曰:“饭疏食饮水,曲肱而枕之,乐亦在其中矣。不义而富且贵,于我如浮云。”《述而》 子曰:“三人行,必有我师焉。择其善者而从之,其不善者而改之。”《述而》 子在川上曰:“逝者如斯夫,不舍昼夜。”《子罕》 子曰:“三军可夺帅也,匹夫不行夺志也。”《子罕》 子夏曰:“博学而笃志,切问而近思,仁在其中矣。”《子张》 译文 孔子说:“学了(学问)然后按肯定的时间复习它,不也是很开心吗?有志同道合的人从远方来,不也是很欢乐吗?人家不了解我,我却不愤怒,不也是道德上有修养的人吗?” 曾子说:“我每天屡次反省自己:替别人办事是不是尽心尽力了呢?同朋友交往是不是诚恳可信了呢?教师传授的学问是不是复习了呢?” 孔子说:“我十五岁开头有志于做学问,三十岁能独立做事情,四十岁(遇事)能不迷惑,五十岁知道哪些是不能为人力所支配的事情,六十岁能听得进不同的意见,到七十岁才做事才能随心所欲,不会超过法规。” 孔子说:“温习学过的学问,可以从中获得新的理解与体会,那么就可以凭借这一点去做教师了。” 孔子说:“只学习却不思索,就会迷惑;只空想却不学习,就会怀疑。” 孔子说:“颜回的品质是多么高尚啊!一竹篮饭,一瓢水,住在简陋的小巷子里,别人都忍受不了这种穷困清苦,颜回却没有转变他好学的乐趣。颜回的品质是多么高尚啊!” 孔子说:“知道学习的人比不上爱好学习的人;爱好学习的人比不上以学习为乐趣的人。” 孔子说:“我成天吃粗粮,喝冷水,弯着胳膊做枕头,也得意其乐。用不正值的手段得来的富贵,我把它看作天上的浮云。” 孔子说:“多个人同行,其中必定有人可以做我的教师。我选择他好 的方面对他学习,看到他不善的方面就对比自己改正自己的缺点。” 孔子在河边感慨道:“时间像流水一样消逝, 日夜不停。” 孔子说:“军队的主帅可以转变,一般人的志气却不行转变。” 子夏说:“博览群书广泛学习,而且能坚守自己的志向,恳切地提问,多考虑当前的事,仁德就在其中了。” 解释 子:先生,指孔子。 时习:按肯定的时间复习。 {不亦说乎}乎:语气词。 说:通“悦”,开心。 愠:生气,发怒。 君子:这里指道德上有修养的人。 吾:人称代词,我。 日:每天。 立:站立,站得住。 惑:迷惑,怀疑。 罔:迷惑,意思是感到迷茫而无所适从 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/5d26ad30f28583d049649b6648d7c1c708a10b63.html