双语人才 职场新宠儿 猴年的首场综合性人才招聘会依然是一派供需两旺的兴旺景象,会场外严寒逼人,会场内却人头攒动,热气腾腾。很多人都将大衣拿在手上,只穿着羊毛衫,让人浑然不觉这还是“四九”的寒冬。大部分招聘台前都挤满了人,一些比较大的公司招聘台前,更是排起了长龙。记者在场内转悠了一圈发现,如今,能讲一口流利的英语已经不再是求职时畅通无阻的“通行证”,而拥有第二外语能力的双语人才,正成为职场新宠儿。 会说英语不稀奇双语人才受青睐 一家日资精密化工企业张贴的招聘广告上称:聘业务主管两名,要求有两年以上工作经验,英语听说读写熟练,日语二级以上水平。该企业负责招聘的人力资源部的高部长告诉记者,他们系中日合资企业,大部分高级管理人员和技术人员都来自日本,因此,日语是工作语言。但是,作为业务主管,在工作中不可避免地要使用英语,所以,他们要招聘双语人才。记者问她招聘效果怎么样,她对着桌上厚厚一叠简历得意地说:“你看,这些都是我们初步筛选后留下的简历,根据我的经验,挑出两个合适的没有问题。” 小韩是同济大学的学生,记者注意到她的时候,她准备好的十份简历只剩下四份了。她告诉记者,她投简历的六家单位中,有两家是明确要求应聘者有第二外语————德语语言能力的。其中一家是进出口贸易公司,还有一家是西门子公司的代理商。小韩说,现在职场竞争这么激烈,会说英语一点也不稀奇,英语听说读写流利是比较基本的要求,如果懂第二外语的话,在应聘的时候就有优势了。她在应聘西门子、大众等德国公司的时候,感觉尤为强烈,尽管这些公司里英语也是工作语言,但有些岗位还是要求应聘者懂德语,其他没有第二外语要求的岗位,她觉得自己也比其他人有优势。 日语德语市场大小语种也有前途 记者在山本日语培训淮海西路培训部看到,教室里,十几个人正在上课。负责接待的张小姐告诉记者,他们培训部现在有两百多个学生,其中一部分是在日资公司上班的职员,在工作中感觉到日语很重要,于是前来充电;一部分是在校大学生;还有一些人是将日语作为一种兴趣学习的。她告诉记者,现在本市各类大小日语培训机构有几十家,每年都有数以万计的人参加培训。日语考级分为四个级别,四级是最低水平,一级是最高水平,没有日语基础的人经过半年左右强化培训,一般可以通过三级考试,能简单对话。如果通过了日本语一级能力测试,将很容易找到一份薪资较高的工作。 对于第二外语是否走俏职场,张小姐表示,其实双语人才一直都是职场宠儿,只是以前人们普遍对英语人才关注比较多,同时双语人才实在比较少,有的单位只能退而求其次,只要求能用英语交流即可。而今,随着语言培训在本市遍地开花,会说双语的人越来越多,不少单位也将原来拥有第二外语者优先的招聘要求提高到必须具备第二外语能力。 在采访中记者发现,日语、德语、法语是双语人才中需求量最大的,韩语、西班牙语、意大利语等小语种也有不小的市场。有资料显示,去年,韩国和我国的贸易额为30亿美元,韩国在本市新设立的公司有200余家,这么大的市场,需要多少韩语人才显而易见。前不久,一家韩国公司打出广告,急招精通英语、韩语,能进行商务谈判的双语人才。由于实在一“才”难求,该公司不得不使出缓兵之计:条件优秀者,兼职亦可。据知情人士透露,目前本市能熟练使用韩语、英语两种语言的不过百余人,其中包括外语学校的老师,招聘难度可想而知。山本培训的张小姐告诉记者,去年开始,来他们培训部咨询韩语培训的人越来越多,他们正在酝酿进行韩语培训,目前已经接受了十几个人的意向报名。 法律业双语人才人数不少前景好 记者在采访中了解到,进出口贸易公司、外资公司驻上海代表处等地方是吸收双语人才的大户,而律师事务所、公司法务部等部门对双语人才也青睐有加。某外商独资公司欲招聘一名法务,提供月薪8000元的高薪,要求应聘者精通国内贸易和进出口贸易的买卖合同;精通中国合同法;精通债权回收;有律师从业资格;精通英语、日语。据悉,尽管条件苛刻,但是仍有不少应聘者,其中不少拥有海外留学经历。 从日本回来的朱小姐告诉记者,她早年毕业于本市一著名法学院,工作两年后去日本留学,获得了法学博士文凭,早在十年前就已经通过日本语一级能力测试。她说,在海外工作的时候,大部分情况下都以英语为工作语言,特别是在跨国公司里,某些国家,比如日本、法国等,一般使用本国语言作为工作语言,这样,在中国应聘法资、日资公司,双语人才优势便显得格外突出。 事实上,法律行业的双语人才和其他行业比起来,比例还是比较高的。研究比较法学的学者,不少都是双语人才。著名的民法学者、厦门大学教授徐国栋,精通英语、意大利语,还创下了用三个月时间攻下拉丁语的奇迹。他表示,作为一名民法学者,不能不研究罗马法,而研究罗马法,不能不懂拉丁文。 不仅学者如此,在律师行业,也有不少双语人才。某外国律师代表处的张小姐毕业于上海外国语学院,开始在代表处做翻译,三年以后获得了法律本科文凭和律师资格证,成为一名执业律师,收入比原来做翻译的时候翻了好几倍。她觉得,由于能使用英语、德语两种语言,在开拓业务的时候,交流非常便利,遇到问题还可以及时与德国总部的律师切磋,这些都得益于自己的语言能力。但同时她也表示,语言是一门需要投入时间和精力的学科,如果学得不精,词不达意,不仅对工作没有帮助,还会有负面影响,使对方同时怀疑你的法律专业水平。所以,不要看到双语人才在职场受宠,就轻言自己是双语人才。 《上海法治报》2004年02月09日 七版 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/5db9fc9851e79b89680226d5.html