古诗东坡食汤饼翻译赏析

时间:2022-09-08 23:16:22 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
古诗东坡食汤饼翻译赏析

文言文《东坡食汤饼》选自高中文言文大全,其古诗原文如下: 【原文】 吕周辅言:东坡先生与黄门公南迁,相遇于梧、藤间。道旁有鬻汤饼者,共买食之。恶不可食。黄门置箸而叹,东坡已尽之矣。徐谓黄门曰:“九三郎,尔尚欲咀嚼耶?大笑而起。秦少游闻之,曰:“此先生‘饮酒但饮湿’而已。 【注释】 1黄门公:即苏轼弟弟苏辙。 2南迁:贬谪到南方。 3相遇于梧、藤间:绍圣四年(1097,南行途中两人相遇于梧州、藤州之间。 4[yù]卖。 5汤饼:面条。 6cū)通粗。 7食:吃。 8置:放下。 9尽:吃完。 10徐:慢慢地。 11谓:对……说,告诉。 12九三郎:苏轼对弟弟的称呼。 13尔:你。 14尚:还。 15欲:想要。 16而:表修饰。 17饮酒但饮湿:只管饮酒,莫管它的味道。 18而已:罢了。 【翻译】 周辅说:苏轼与弟弟苏辙被贬谪到南方时曾经在梧州、藤州之间相遇,路边有卖面条的人,(兄弟二人)一起买了面条吃,(面条)粗得难以吃下去。苏辙放下筷子叹气,而这时苏轼已经吃完面条了。他慢悠悠/b/22394对苏辙说:“九三郎,你还想细细咀嚼品尝么?”说完大笑着站起来。秦少游听说这件事后,说:“这是东坡先生‘只管饮酒,不管它的味道’的道理。

---来源网络整理,仅供参考

1


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/5e3bff32af02de80d4d8d15abe23482fb4da0282.html