中国传统节日重阳节介绍中英双语

时间:2022-10-07 01:52:11 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
中国传统节日——重阳节(中英双语)

重阳节介绍

The Double Ninth Festivalobserved on the ninth day of the ninth month in the Chinese calendar, is a traditional Chinese holiday for old people, mentioned in writing since before the East Han period (before AD 25).九九重阳节是中国历法第九个月的第九天,从东汉时期(公元25年前)开始以书面形式提及,是中国人的传统节日。

People nowadays also begin to spend the Double-Ninth Festival as the Seniors' day. 现在的人们也开始把重阳节称为老人节。

According to the I Ching, nine is a yang number; the ninth day of the ninth lunar month (or double nine) has too much yang and is thus seen as an auspicious date.据《易经》的说法,九是一个阳数,农历九月初九(或双九)阳气盛行,因此被视为是一个吉祥的日子。

Moreover, as the ninth day of the ninth lunar month (or double nine) has the similar pronunciation with the word "forever", meaning long life, so often in this day people also visit the graves of their ancestors to pay their respects. 此外,由于农历九月初九(重九)与“久久”一词发音相近,意味着是长寿,所以人们经常在这一天祭拜祖先。

During the Double Ninth Festival, it is customary to climb a high mountain, drink chrysanthemum liquor, and wear the zhuyu (茱萸) plant. But nowadays many Chinese people will go hiking or climb up a mountain or tower and eating rice cakes. Climbing the mountains is following the ancient custom of ascending to a high elevation to avoid harm, a tradition that was passed down from nearly 2,000 years ago. Therefore, the festival is also called "Height Ascending Festival" in some areas. On this day, going on a hike on a mountain is a very pleasant outdoor activity, letting everyone enjoy the golden season of autumn and the final burst of color before winter arrives.在重阳节这一天,通常会进行爬山、喝菊花酒、佩戴茱萸等活动。但如今许多中国人会去徒步旅行或爬山或爬塔以及吃重阳糕。登山沿袭了近2000年前流传下来的登高避害的古老习俗,因此,这个节日在一些地区也被称为“爬高节”。在这一天,爬山是一项非常愉快的户外活动,让每个人都享受秋天的金色季节和冬天到来前的最后一抹色彩。



Enjoying the flourishing chrysanthemum has also become an important pastime during the Chongyang Festival , which occurs in the season of bloom for these elegant flowers. The custom of enjoying the chrysanthemum became popular during the Song Dynasty ( A.D .960-1279). A number of different varieties of chrysanthemum grow in China. The Chinese people have adored and cherished these lovely flowers since ancient times , and many poets and artists have featured the chrysanthemum in their verses and paintings. In addition to its beauty , the chrysanthemum is a wonderful,


simple, and effective natural remedy that is highly prized by herbalists of traditional Chinese medicine for its flexibility of use .享受着菊花观赏盛开的菊花也成为了重阳节期间的一项重要消遣,因为此时正是这些优雅的花朵盛开的季节。赏菊的习俗在宋朝(公元960-1279开始流行。中国有许多不同品种的菊花。中国人民自古以来就喜爱和爱护这些可爱的花朵,许多诗人和艺术家都把菊花作为诗歌和绘画的特色。除了它的美丽,菊花是一种奇妙的、简单的、有效的天然药物,由于其灵活的使用而受到中医的高度赞赏。

It’s a traditional Chinese holiday to pay respect to ancestors and celebrate seniors. Wish all elders in our community a happy holiday! 重阳节要登高望远,更要把亲人和长者记在心里。祝我们的老人安康幸福!

关于重阳节的诗歌

九月九日忆山东兄弟

作者:王维

独在异乡为异客,每逢佳节倍思亲。 遥知兄弟登高处,遍插茱萸少一人。

Missing Brothers Living East of Mount Hua on Double Ninth Festival

by Wang Wei

A stranger living in a strange land, l feel twice homesick upon each and every festival.

From afar l know my brothers must have climbed to the height, All of them wear a branch of cornel with only one not present.




本文来源:https://www.wddqw.com/doc/5e5a779fd9ef5ef7ba0d4a7302768e9951e76ee4.html