【忆江南_梳洗罢】原文注释、翻译赏析

时间:2022-09-02 19:00:17 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。


【忆江南•梳洗罢】原文注释、翻译赏析

梳洗罢,独倚望江楼:过尽千帆皆不是,斜晖脉脉水悠悠, 肠断白苹洲。

作品赏析

此首记倚楼望归舟,极尽惆怅之情。起两句,记午睡起倚楼。 “过尽”两句,寓情于景。千帆过尽,不见归舟,可见凝望之入、 凝恨之深。眼前但有脉脉斜晖、悠悠绿水,江天极目,情何能己C 末句,揭出肠断之意,余味隽永。温词大抵绮丽浓郁,而此两首 则空灵疏泻,别具丰神。

唐圭璋《唐宋词简释》

【注释】

帆:指挂着风帆的船。 斜晖:偏西的阳光。

脉脉:相视含情的样子,后多用以寄托情思。 肠断:形容极度愁苦。

白骚洲:长满了白色骚花的小洲。骚,多年生水草,叶白色。 【古诗今译】

梳洗打扮完毕,独自一个人倚靠在望江楼上凝望着江面



经过去了上千只帆船,都不见心上的人儿,只有在夕阳的余辉里 含情脉脉地凝视着悠悠的江水, 真是让人日夜柔肠寸断于白骚洲 头。




【赏析】

温庭筠812-870,晚唐人。本名岐,字飞卿,太原祁 (今山西祁县)人。温庭筠虽为并州人,但他同白居易、柳宗元等 名诗人一样,一生绝大部分时间是在外地度过的。据考,温庭筠 幼时已随家客游江淮,后定居于零县(今陕西户县)郊野,靠近 杜陵,所以他尝自称为杜陵游客。诗辞藻华丽,少数作品对时政 有所反映。与李商隐齐名,并称“温李”。

这首词刻画了一个倚楼望江盼夫归来而又一再失望的妇女 形象。 开篇“梳洗罢,独倚望江楼”二句,抓住人物的动态描写 , 刻画人物的心理活动,睡醒早起,梳头洗脸打扮完毕,就独自一人 倚着望江楼的栏杆向江面凝望。词人抓住妇女的特有动作情态

“梳洗罢”,点明了人物的身份,是一位年轻的思妇。略事打扮 装饰,急切地就“独倚望江楼”,表现了人物那种急切地盼望丈 夫归来而又信心不足的心情。一个

“倚”字写了思妇倚楼而望

久久地等待的神态,更有信心不足之意。

“过尽千帆皆不是,斜晖脉脉水悠悠。”这二句与其说是写 景,更不如说是写情,从字面上不难看出,这事词人用笔的高妙 之处,寓情于景,隽永含蓄。眼望着江面上千帆已经过尽,仍不见 丈夫归舟,时近黄昏,江面上只剩下斜阳的余晖含情脉脉,静静的 江水悠悠东流。意境写得如此悠远凄清,在于着力渲染思妇的离

愁。一个“尽”字不仅把天色已晚,江面空无一船,空旷凄凉的意 境描绘出来,而且把思妇独倚望江楼时间之长 ,又一天盼夫归来 之愿望被隔断时的愁苦与无助的心情表现得入木三分。

“肠断白骚州”作为结句, 是思念的极致,描写思妇又见到 江边




的白骚州,回忆起当年在此分手时的情景 ,本来已经望不见 归舟已是心灰意倦,又见分手之处,怎能不肝肠寸断、伤心至极呢? 直写心境,揭出题,余味深长。

作品选择富有特征的动作和景物 ,使词作构筑了一个与众 不同的艺术境界,人物形象鲜明生动,心理描写细致,情思哀挽 绵长,意境幽远,场景明晰,寓意深刻,足以唤起读者心灵深处 的情感共鸣。


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/64751fccbb0d6c85ec3a87c24028915f814d8433.html