英语口语速递:英语Give me a break千万别翻译成让我休息一下!

时间:2023-01-29 14:08:18 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
英语口语速递:英语Give me a break千万别翻译成让我休息一下!





Give me a break是什么意思?英文词典里对give me a break主要有两种解释:

Used to tell someone to stop bothering you or treating you unfairly. 即:用来告诉某人不要再打扰你或让他停止对你的不公。 在这里Give me a break=饶了我吧;别烦我了 例:

Give me a break. It's not funny. 饶了我吧。一点都不好玩。

Used to say that you do not believe or are disgusted about what someone has said or done.

即:用来表示你不相信或厌恶某人所说或所做的事。 在这里Give me a break=别逗我了;得了吧(我不会相信的) 例:

Give me a break! I doubt she even graduated from high school! 别逗我了,我怀疑她连高中都没毕业!

break a leg不是打断腿break a leg是一句常用俚语,意思是祝你好运,祝你演出成功

关于这个俚语的来源,有不同的说法:

莎士比亚时期,有一个舞台传统:演出结束,若表演出色,一般会赢得观众的小费,演员会在谢幕时行屈膝礼表示感谢。


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/683d0023dfccda38376baf1ffc4ffe473368fd30.html