外国人姓名的结构与称呼

时间:2023-01-14 01:02:11 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
姓氏的称呼,是一种民族的历史现象;随着人类的进步,姓名结构和称呼含义也必然会发生新的变化;一般说,人名称呼的结构形式,是根据语言系统的不同而区别的; 一、英、美语系人名

姓名结构一般为“教名·自取名中名·姓”;如 George Walker Bush 中译:乔治·沃克·布什;另外还有“名字·姓”,例如,威廉·莎土比亚;“名字·父名·姓”,例如,乔治·戈登·拜伦; 教名:按照英语民族的习俗,一般在婴儿接受洗礼的时候,由其牧师或父母亲朋为其取的名字,点像中国的小名乳名,昵称,但它是要叫一辈子的; 中名:即本人在以后另取的一个名字,排在教名后;

姓:说明其家族渊源,这跟中国相似;英国人在很长的一段时间里只有名而没有姓;直到16世纪姓氏的使用才广泛流行开来;姓的词源主要有:借用教名,反映地名、地貌或环境特征的,反映身份或职业的,借用动植物名的,由双姓合并而来的等;

英语中的教名和中间名又称个人名,一般采用圣经、希腊罗马神话、古代名人或文学名着中的人,以及祖先的籍贯、山川河流、鸟兽鱼虫、花卉树木等的名称;常用的男子名有:James詹姆士、 John约翰、 David Daniel Michael麦克、杰克、威廉、乔治、大卫,常见的女子名为:Jane Mary玛丽、 Elizabeth伊莉莎白、 Ann Sarah莎拉、 Catherine凯萨琳、露西等;在英美的风俗习惯中,女人出嫁前跟从父姓,出嫁后改用丈夫姓,去掉父姓;

在口头称呼时一般称姓,如“布朗”先生、“撒彻尔”夫人;汉译一般简称他的姓;除了正式的教名和姓外,英语中还常使用呢称来相互称呼,特别是在一些非正式场合,人们更喜欢用昵称;书写时,很多场合往往缩写,Walker缩成首次母W.,或者干脆略去不写;英国人习惯上将教名和中间名全部缩写, M. H. Thatcher;美国人则习惯于只缩写中间名, Ronald W. Reagan;但姓不能缩写; 西方有些国家的人名中,在姓前带有一个表示贵族身份的标记,英国人姓前用“劳特”或“恰尔德”;“恰尔德”是“贵公子”的称号,现已废除;“劳特”是爵士称号,也泛指—般贵族;另有冠于名前或全姓之前的“舍”;“舍”与“劳特”含义略同,但不单独冠于姓前; 二、法语人名

姓名结构的一般顺序为“名字·姓”,有的中间加上“特”或译作“德”表示贵族身份;例如,伊·德·莫泊桑;奥瑙利·德·巴尔扎克; 三、德语人名

姓名结构的一般顺序为“名字·父名·姓”;例如:卡尔·亨利希·马克思;德国人习惯不用父,通常只写卡尔·马克思;又例如,亨利希·海涅;德语系中,也有表示身份标志的;如:约翰·沃尔弗干格·封·歌德,其中“封”是贵族出身的标志; 四、西班牙语人名

姓名结构的一般顺序为“名字·父姓·母姓”,有的在父姓前用“德”或翻译 “台”表示贵族出身;例如,米盖尔名·德塞万提斯父姓·萨阿维德拉母姓;西班牙人还有用“堂”或“唐”冠在全姓名之前作为贵族的特殊尊号;例如,堂·吉诃德的全称为:堂表示贵族的特殊尊号·古诃德名·台贵族标记·拉·曼却地名;这里的“拉·曼却”是作姓用,是以地名为姓的特殊形式; 五、俄罗斯语人名

在俄罗斯语系中,姓名结构的一般顺序为“名字·父称·姓”;例如,阿列克赛·马克西姆维奇·彼什柯夫笔名高尔基;亚历山大·谢尔盖耶维奇·普希金;安东·巴甫洛维奇·契诃夫;尼克拉·阿列克赛维奇·奥斯特洛夫斯基;亚历山大·亚历山大洛维奇·法捷耶夫;俄罗斯人的名字,称和姓都有区别性的词尾作标志,从姓名上就可区别出男女来;男性的父称词尾多译为“维奇”,与之相对应的女性的父称的词尾多译为“夫娜”;至于俄罗斯人的姓,男性的姓的词尾多为“夫”、“斯基”之类,与之相对应的女性的姓的词尾则为“娃”、“卡雅”之类;例如:巴维尔是男性,姓是“符拉索夫”,母亲则姓“符拉索娃”,其实是一个姓,只有词尾性的区别;俄罗斯人的名字,除了正名外,


还有小名、爱称、卑称;一般简称他的姓;按俄国旧例,每人都有两个名称,平常相称,必用本名连父称,否则便是失礼; 六、阿拉伯语人名

只有名字,无姓,常见的姓名结构是“本人名·父名·祖父名”;例如“穆罕默德·阿里巴·艾哈迈德”,表示自己名字是“穆罕默德”,父亲名叫“阿里巴”,祖父名叫“艾哈迈德”;一般只用自己的名字,如“山鲁佐德或敦亚佐德”;

伊斯兰教信徒的名字富有宗教色彩;他们往往用伊斯兰教创始人“穆罕默德”以及历史上的圣贤和先知易卜拉欣、阿里、伊斯梅尔、欧麦尔等人的名字作为自己的名字;有些人为了崇敬真主,愿作安拉的奴仆,就把自己的名字称为“安拉的奴仆”;“阿卜杜勒”表示信仰伊斯兰教,意为“真主的仆人”;有些人在其名字前还加上“哈吉”,那是表示该人曾去过麦加圣地朝拜过;更有趣的,还有称为“某某人的父亲”,“某某人的儿子”这样的阿拉伯人名字;“阿布”阿拉伯文意思为父亲,“本”、“伊本”表示某某人的儿子;如“阿布·纳赛尔”,这个名字即为“纳赛尔的父亲”; 七、印度、尼泊尔人名

姓名结构一般为“名·姓”,中间有时加上一个称号;例如潘迪特·辛格,前为名,后为姓,卡特利名字·巴尔杜尔表示英雄的意思·夏尔马姓;男人通常只称呼姓,不称呼名;如特里帕蒂·辛格,只称辛格;妇女通常称呼名,如妮摩拉·西尔玛,只叫妮摩拉; 八、缅甸人名

只有名,没有姓;例如,波东;一般在波东前面加上表示辈份的称号,例如,儿波东,即“波东兄弟”;吴波东,即“波东伯伯”或“波东叔叔”;郭波东,即“波东大哥”;也有在前面加的是表示信仰、意志的词语,如:德钦波东,表示“为了独立”的人;“塞雅”是对教师或者有学问或者有地位的人的称呼;缅甸的女子,多在名字前面加上“玛”,表示姑娘,加上“社”,则表示姑姑、姨、婶; 九、泰国人名

与缅甸人一样有名无姓;在名字前面,男的加上“乃”,表示“先生”;女的加上“娘”,表示“女士”;例如,乃·巴威·帕他诺实,一般简称只用名字; 十、马来西亚人名

没有固定的姓,通常只有本身的名字,儿子以父亲的名字作姓,父亲则以祖父的名字作姓,所以一家几代都有不同的姓氏,马来西亚人的姓名顺序则是名排在前,姓排在后,男的在姓与名之间用一个“宾”字隔开,女的则用“宾蒂”一词隔开; 十一、日语人名

从前日本仅贵族有姓,平民无姓,明治之后,人口普查才规定人人有姓;日本现在有十二万姓,常见者四百姓,如田中、山本、中村、渡边等;男名往往带“郎”字,有的略去“郎”字,只用太、一、二次、治、三造、藏等字;青年女子中,约有百分之七十的人用“子”字命名;日本人—般姓名结构为“姓+名”;例如,藤野姓严九郎名、武者小路姓实笃名、原姓敬名;现代日本人名,比较多的是双字姓,双字名;例如,夏目姓漱石名;厨川姓白村名;日本人的姓名还有一种简称形式,就是将姓和名的第一个字连在一起所构成的;例如,费政,就是“费也姓政之辅名”的简称; 十二、匈牙利人名

姓名结构为“姓·名”;例如:匈牙利着名诗人裴多菲,他的名字全称为:裴多菲·山陀尔,—般简称他的姓;这种现象是和匈牙利民族的历史相关联的,因为匈牙利民族是从亚洲迁至欧洲的,至今仍保留民族习惯的特色;再如“西多·维尔斯”,“西多”是姓;匈牙利妇女结婚后使用丈夫的名字,其名字后加上ne妮字,表示夫人的意思;

十三、朝鲜、越南、新加坡等一些亚洲国家人名

与我国汉人相似,姓名结构为“姓+名”,而且多是单姓双名;例如,朝鲜的赵基天、越南的阮基;

上述种种,是外国人名结构的一般情况;我们在识别外国人名时,不能以人名结构的基本形式任意框套,具体情况应具体分析;另外,在识别外国作家和外国人物的姓名时,还有几点要注意的:首先是关于习惯称呼,外国人名在习惯称呼上,随着环境和对象的不同而有不同的称法;一般地说,比较严肃庄重的场合用姓名全称,家人之间,长辈对幼辈,平辈对平辈,只呼名,不叫姓,在社交场合,比较亲密的


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/69acf3825cbfc77da26925c52cc58bd6318693d6.html