李凭箜篌引翻译及赏析

时间:2022-12-03 11:12:15 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
李凭箜篌引

李贺 翻译:

在深秋的夜晚,弹奏起吴丝蜀桐制成精美的箜篌。听到美妙的乐声,天空 的白云凝聚起来不再飘游。

湘娥把泪珠洒满斑竹,九天素女也牵动满腔忧愁。出现这种情况,是由于 乐工李凭在京城弹奏箜篌。

乐声清脆动听得就像昆仑山美玉击碎,凤凰鸣叫;时而使芙蓉在露水中饮 泣,时而使香兰开怀欢笑。

清脆的乐声,融和了长安城十二门前的清冷光气。二十三根弦丝高弹轻 拨,打动了高高在上的天帝。

高亢的乐声直冲云霄,冲上女娲炼石补过的天际。好似补天的五彩石被击 破,逗落了漫天绵绵秋雨。

幻觉中仿佛乐工进入了神山,把技艺向女仙传授;老鱼兴奋得在波中跳 跃,瘦蛟也翩翩起舞乐悠悠。

月宫中吴刚被乐声吸引,彻夜不眠在桂树下逗留。桂树下的兔子也伫立聆 听,不顾露珠斜飞寒飕飕!

赏析:

李凭是梨园弟子,因善弹箜篌,名噪一时。 “天子一日一回见,王侯将相 马迎”,身价之高,似乎远远超过盛唐时期的著名歌手李龟年。他的精湛技艺, 受到诗人们的热情赞赏。

李贺此篇想象丰富,设色瑰丽,艺术感染力很强。清人方扶南把它与白居 易的《琵琶行》、韩愈的《听颖师弹琴》相提并论,推许为 “摹写声音至 ”。

诗的起句开门见山, “吴丝蜀桐 ”写箜篌构造精良,借以衬托演奏者技艺

1/ 3




高超,写物亦即写人,收到一箭双雕的功效。 “高秋 ”一语,除了表明时间是九 月深秋,还含有 “秋高气爽 ”的意思,与 “深秋 ”、“暮秋”之类相比,更富含蕴。

二、 "三两句写乐声。诗人故意避开无形无色、难以捉摸的主体(箜篌 声),从客体( “空山凝云 ”之类)落笔,以实写虚,亦真亦幻,极富表现力。

优美悦耳的弦歌声一经传出,空旷山野上的浮云便颓然为之凝滞,仿佛在 俯首谛听;善于鼓瑟的湘娥与素女,也被这乐声触动了愁怀,潸然泪下。 “空 山”句移情于物,把云写成具有人的听觉功能和思想感情,似乎比 “天若有情 亦老”(《金铜仙人辞汉歌》)更进一层。

它和下面的 “江娥 ”句互相配合,互相补充,极力烘托箜篌声神奇美妙, 有“惊天地,泣鬼神 ”的魅力。第四句 “李凭中国弹箜篌 ”,用 “赋”笔点出演奏者的 名姓,并且交代了演奏的地点。前四句,诗人故意突破按顺序交待人物、时 间、地点的一般写法,另作精心安排,先写琴,写声,然后写人,时间和地点 一前一后,穿插其中。这样,突出了乐声,有着先声夺人的艺术力量。

五、六两句正面写乐声,而又各具特色。 “昆山 ”句是以声写声,着重表 乐声的起伏多变; “芙蓉 ”句则是以形写声,刻意渲染乐声的优美动听。 “昆山玉 碎凤凰叫 ”,那箜篌,时而众弦齐鸣,嘈嘈杂杂,仿佛玉碎山崩,令人不遑分 辨;时而又一弦独响,宛如凤凰鸣叫,声振林木,响遏行云。 “芙蓉泣露香兰 笑”,构思奇特。带露的芙蓉(即荷花)是屡见不鲜的,盛开的兰花也确实给人 以张口欲笑的印象。它们都是美的化身。诗人用 “芙蓉泣露 ”摹写琴声的悲抑, 而以“香兰笑 ”显示琴声的欢快,不仅可以耳闻,而且可以目睹。这种表现方 法,真有形神兼备之妙。

从第七句起到篇终,都是写音响效果。先写近处,长安十二道城门前的冷 气寒光,全被箜篌声所消融。其实,冷气寒光是无法消融的,因为李凭箜篌弹 得特别好,人们陶醉在他那美妙的弦歌声中,以致连深秋时节的风寒露冷也感 觉不到了。虽然用语浪漫夸张,表达的却是一种真情实感。 “紫皇 ”是双关语, 兼指天帝和当时的皇帝。诗人不用 “君王 ”而用 “紫皇 ”,不单是遣

2/ 3




本文来源:https://www.wddqw.com/doc/6c7d92358beb172ded630b1c59eef8c75ebf951b.html