礼貌语言中的客套话

时间:2022-12-20 20:06:19 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
礼貌语言中的客套话 ____________________

客套话是中国人在人际交往中必不可少的一种礼貌语言。是人与人之 间相互表示客气的交际语。

客套话主要用于以下几个方面:

1. 见面语和告别语。

在与有地位的客人初次见面时,中国人常说:“久仰久仰”或“久 仰大名”,意思是就听说过你的大名,对您仰慕已久;或者说“幸会 幸会”,表示能和您相见感到很荣幸。再次见面时,则用“久违” 一 词,表示“好久没见到您了”。

当自己有事不能陪客人时,应该说的告别语是“失陪”或“少陪”, 如:“对不起,我还有事,失陪了。”当客人离开时,主人送客人到一 定地点后,一般说“慢走”或“不远送了”,而客人此时应说“(您) 留步。”

2. 招呼语。

常用的是“劳驾”和“借光”。“劳驾”用于请别人帮自己做事或 请别人给自己让路,女口: “劳驾,请帮我拿一下行李。”“劳驾,去北 京大学怎么走? ”“劳驾,我过去一下。”“借光”也用于请别人给自 己让路:“借光借光,让我过去。”

3. 感谢语与道歉语。

一些客套话常用于感谢者与被感谢者之间。当某人向对方表示谢, 也可以用“承蒙关照,不胜感激”意时,可以简单地说一声“多谢” 等较文雅的语句。


被感谢者一般回答“不客气”“不谢”等等。当某 人麻烦别人为自己做事后,他所说的客套话往往兼有道谢和道歉双重 意义,如:“您辛苦了。”“让您受累了。”“让您费心了。”有时,在没 有弄清对方的身份而对对方照顾不周,或未能亲自迎接客人时,可以 用“失敬、失迎”之类的词语。如果自己做的不好,就要请对方“多 包涵” 了。

4. 用于送礼请客。

在送礼时,中国人常说的客套话是:“一点小意思,请笑纳。”请 客时,常用“赏光” 一词,如:“这个周末在我家有个晚会,不知您 肯不肯赏光。”

其他常用的客套话有:

“彼此彼此”:表示大家都一样。比如:“一一您辛苦了。一一 彼此

彼此。”

“恭喜”:祝贺别人的喜事。比如:“恭喜发财。”

“托福”:意思是依赖别人的福气使自己幸运。比如:“这都是 托您

的福哇!”

“指正”:请别人批评自己的作品或意见。比如:“有不对的地 方,

请多指正。”


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/6c7fd7eb65ec102de2bd960590c69ec3d4bbdb53.html