近试上张水部(朱庆馀)

时间:2022-08-17 21:15:10 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
近试上张水部(朱庆馀)

朱庆余的近试上张水部原文及翻译 洞房昨夜停红烛,待晓堂前拜舅姑。 妆罢低声问夫婿,画眉深浅入时无。 注释

1、舅姑:公婆。 译文

洞房里昨夜花烛彻夜通明, 等待拂晓拜公婆讨个好评。 打扮好了轻轻问郎君一声: 我的眉画得浓淡可合时兴? 赏析

朱庆余曾得到张籍的赏识,而张籍又乐于荐拔后辈。因

而朱庆余在临应考前作这首献给他,借以征求意见。

全诗以入时无三字为灵魂。新娘打扮得入不入时,能否

讨得公婆欢心,最好先问问新郎,如此精心设问寓意自明,令人惊叹。张籍在《酬朱庆余》诗中答道:越女新妆出镜心,自知明艳更沉吟。齐纨未足时人贵,一曲菱歌敌万金。把朱氏比作越州镜湖的采菱女,不仅长得艳丽动人,而且有绝妙的歌喉,这是身著贵重丝绸的其他越女所不能比并的。文人相重,酬答俱妙,千古佳话,流誉诗坛。


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/6cdc1111f58a6529647d27284b73f242336c3110.html