朱庆馀《近试上张水部》原文+赏析 朱庆馀《近试上张水部》原文、译文、赏析 近试上张水部 洞房昨夜停红烛,待晓堂前拜舅姑。 妆罢低声问夫婿,画眉深浅入时无。 【注释】 1、舅姑:公婆。 【译文】 洞房里昨夜花烛彻夜通明, 等待拂晓拜公婆讨个好评。 打扮好了轻轻问郎君一声: 我的眉画得浓淡可合时兴? 【赏析】 朱庆余曾得到张籍的赏识,而张籍又乐于荐拔后辈。因而朱庆余1 / 2 __来源网络整理,仅作为学习参考 在临应考前作这首诗献给他,借以征求意见。 全诗以“入时无”三字为灵魂。新娘打扮得入不入时,能否讨得公婆欢心,最好先问问新郎,如此精心设问寓意自明,令人惊叹。 张籍在《酬朱庆余》诗中答道:“越女新妆出镜心,自知明艳更沉吟。齐纨未足时人贵,一曲菱歌敌万金。”把朱氏比作越州镜湖的采菱女,不仅长得艳丽动人,而且有绝妙的歌喉,这是身著贵重丝绸的其他越女所不能比并的。文人相重,酬答俱妙,千古佳话,流誉诗坛。 2 / 2 __来源网络整理,仅作为学习参考 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/c67fa6e8bf1e650e52ea551810a6f524cdbfcb77.html