执竿入城 【古文原文】 鲁有执长竿入城门者①,初②竖执③之,不可入④;横执之,亦⑤不可入。计⑥无所出。俄⑦有老父⑧至⑨,曰:“吾非圣人⑩,但⑪见事多矣⑫!何⑬不以⑭锯中截⑮而⑯入?"遂⑰依而截之⑱。 【注释】 ①者:代词。可以译为“……的人”。 ②初:开始时,文中表示第一次。 ③执:握,持,拿。 ④入:进去;进入。 ⑤亦:也,仍然。 ⑥计:计谋,办法。 ⑦俄:一会儿,不久。 ⑧老父(fǔ):古时对年长的男人的尊称。 ⑨至:来到这里。 ⑩圣人:最完善、最有学识的人。 ⑪但:只,仅,但是。 ⑫矣:用于句末,与“了”相同。 ⑬何:疑问代词,怎么,为什么。 ⑭以:用。 ⑮中截:从中间截断。“ ⑯而:连词,表承接,然后。 ⑰遂:于是,就。 ⑱之:代词。此处代长竿。 【译文】 鲁国有个拿着长竿子进城门的人,起初竖立起来拿着它想要进城门,但不能进入城门,横过来拿着它,也不能进入城门,他实在是想不出什么办法来了。不久,有个年长的男人来到这里说:“我并不是圣贤,只不过经历了很多的事情,为什么不用锯子将长竿从中截断后再进入城门呢?”那个鲁国人依照老人的办法将长竿子截断了。 【赏析】 这篇文章虽短,但却刻画出了"计无所出"不知如何是好的执竿者的形象和"吾非圣人,但见事多矣"的自以为是的老者形象,语言精练简洁,隽永传神。《截竿入城》皆在告诉人们:自作聪明的人常常是愚蠢的,决不能做自作聪明、好为人师的人。另外,虚心求教的人同样也应积极动脑筋,决不能盲从别人的意见。事实上只需要一手拿着竹竿的一头,把另一头放在地上,拖行进入就可。也可以用手执中间,放身体一侧,平拿进入。 【相关题目】 ⒈ 联系上下文,解释变红的字. ⑴ 遂依而截之 ⑵ 亦不可入 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/6e4025d5bb0d6c85ec3a87c24028915f814d8467.html