执竿入城 鲁①有执长竿入城门者,初竖执之,不可入,横执之,亦不可入,计②无所出。俄③有老父④至曰:“吾非圣人⑤,但见事多矣!何不以锯中截⑥而入”?遂依而截之。 【注释】 ①鲁:鲁国,在现在的山东。②计:计谋,策略。③俄:不久,一会儿。④老父(fǔ):老人。父,对老年男子的尊称。⑤圣人:具有最高智慧和道德的人。⑥中截:从中间截断。 13.给下列句子划分朗读节奏。(划一处) 鲁有/执长竿入城门者 14.解释下面加点的词。 (1)执竿入城(握,持) .(2)不可入(进入) .(3)但见事多矣(只,只是) .(4)遂依而截之(于是,就) .15.将下面的句子翻译成现代汉语。 (1)初竖执之。 译文:开始是竖着拿长竿。 (2)何不以锯中截而入? 译文:为什么不用锯子将长竿从中间截断后进入城门呢? 16.简要概括这则寓言给你的启迪。(不超过40字) 示例:自作聪明的人常常是愚蠢的,我们不能做好为人师的“智者”,更不能如执竿人那样盲目轻信,虚心求教不等于自己不动脑筋。 附参考译文: 鲁国有个拿着长长的竿子进入城门的人,起初竖立起来拿着它,不能进入城门,横过来拿着它,也不能进入城门,实在拿不出办法来了。一会儿,有个老人来到这里说:“我并不是圣人,我是一个爱帮忙的人,只不过是见到的事情多了,为什么不用锯子把长竿从中间截断后进入城门呢?”那个鲁国人于是依照老人的办法将长竿子截断了。 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/028ae7e4a2c7aa00b52acfc789eb172dec639970.html