《庚子荐饥(其三)》赏析及翻译

时间:2022-07-15 13:37:19 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
《庚子荐饥(其三)》赏析及翻译

戴复古

饿走抛家舍,纵横死路岐。 有天不雨粟,无地可埋尸。 劫数惨如此,吾曹忍见之? 官司行赈恤,不过是文移。

翻译:连续灾荒,许多人被迫拋家别舍,离乡背井,外出逃生,饿死的人到处都是,横七竖八地躺在道路上。老天怎么不下点粮食给饿急的百姓,死人太多,已经无地可埋。如此残酷的灾难,我们见了都不忍心,都会尽力援助灾民。但官吏毫无所动,把事关民命的赈恤以一纸公文敷衍了事。

赏析:庚子,是宋理宗赵昀嘉熙四年(1240),通洊,屡次、

接连的意思。据史书记载,当时连续出现饥荒,京城临安谷贵如金,饥民有的全家饿死,有的实在无法活下去,只好相率投江。浙西殍死盈路,流民充斥。作者是浙江人,对这场灾戾耳闻目睹。这组诗歌就是针对灾荒有感而发的,原来该题下共有六首,这里选其中的第三首。

这首诗着重写饥荒的严重和官府赈济的虚伪。头四句写所见: 饿走抛家舍,纵横死路岐。有天不雨粟,无地可埋尸。连年的饥荒,老百姓已经一无可食,不要说谷价飞涨,就连野菜也已挖光,家家都揭不开锅。对这种情况,这组诗中有不少记述,如十家九不爨,升米百余钱”;“啼饥食草木,啸聚斫山林”; “休言谷价贵,菜亦贵如金。本诗写的比上面那些诗更为惨烈。饥饿已经把灾民逼上了绝路,他们抛下家舍出去逃荒,不少人竟倒毙在半路。纵横谓饿殍之多。看到这触目惊心的现实,诗人不禁仰天长叹:老天怎不下点粮食给饿急了的百姓!死人太多,已经无地可埋!要老天雨粟,是不可能的,其实是对政府的谴责,语气中跳跃着愤怒的火花。

后面四句更加尖锐精警: 劫数惨如此,吾曹忍见之?官司行赈恤,不过是文移!” “劫数,本指灾祸厄运,这里指灾情。如此严酷的灾难,希望朝廷官府赈济,可是他们只颁布一纸赈济灾民的空头公文,根本没有实际行动。面对灾患,还毫无心肝地搞这种官样文章来骗人!诗歌揭出了灾难的酿成,除了天灾,其实还有人祸。大自然的和封建社会的官司都是毫不怜悯百姓的杀人凶手!特别是后者,作者以犀利无比的笔锋戳穿了封建官府和统治者虚伪的画皮,把他们那套鬼把戏暴露在光天化日下。

1




本文来源:https://www.wddqw.com/doc/6e6386a672fe910ef12d2af90242a8956becaa61.html