感遇诗·其三原文、翻译注释及赏析

时间:2024-03-07 01:50:15 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
感遇诗·其三原文、翻译注释及赏析

感遇诗三十八首·其三原文、翻译注释及赏析 原文:

感遇诗三十八首·其三 唐代:陈子昂

苍苍丁零塞,今古缅荒途。 亭堠何摧兀,暴骨无全躯。 黄沙幕南起,白日隐西隅。 汉甲三十万,曾以事匈奴。 但见沙场死,谁怜塞上孤。 译文:

苍苍丁零塞,今古缅荒途。

苍苍茫茫的丁零族要塞,从古至今道路荒僻遥远。 亭堠何摧兀,暴骨无全躯。

岗楼哨所多么颓败孤立,将士们暴尸荒野没有完整躯干。 黄沙幕南起,白日隐西隅。

漫天黄沙起于大漠之南,灿烂的太阳隐没在西边。 汉甲三十万,曾以事匈奴。

汉王朝曾派遣了三十万士卒,来到此地与匈奴族战斗。 但见沙场死,谁怜塞上孤。

只见他们纷纷战死沙场,有谁来怜悯边疆孤独无依的老人和孩子? 注释:

苍苍丁零塞,今古缅(miǎn)荒途。

苍苍:旷远迷茫的样子。丁零:古代北方种族名,曾属匈奴。塞:边疆要害之处。

亭堠(hòu)何摧兀(wù),暴骨无全躯。

亭堠:指北方戍兵居住守望的堡垒。摧兀:颓败孤立的'样子。 黄沙幕南起,白日隐西隅(yú)。 西隅:西边。


汉甲三十万,曾以事匈奴。 但见沙场死,谁怜塞上孤。

上:一作“下”。孤:指孤独无依的老人和孩子。 赏析:

本诗是《感遇诗三十八首》中的第三首。传统说法认为这组诗是陈子昂年轻时期的作品,而近现代学者多认为它们不是一时一地之作,整个作品贯穿于诗人的一生,而作于后期的较多。各篇所咏之事各异,创作时间各不相同,应当是诗人在不断探索中有所体会遂加以纪录,积累而成的系列作品。其中其三、其三十五作于垂拱二年(公元686年),其二十九作于垂拱三年(公元687年)。

【感遇诗三十八首·其三原文、翻译注释及赏析】


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/f1e3cd76383567ec102de2bd960590c69ec3d882.html