《白鹿原》传播研究

时间:2023-02-03 09:22:10 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
《白鹿原》传播研究

随着传播学的兴盛,将传播学引入文学的跨学科研究成为重要课题。文学目的在于传播,随着媒介技术的发展,文学传播方式也不断发生变化,跨文化、跨媒介传播成为常态。

《白鹿原》作为一部当代文学经典,经历了印刷媒介传播、电子媒介传播和网络媒介传播。本文以《白鹿原》的传播现象作为研究对象,探讨其在不同阶段的传播形态。

通过梳理版本变化、戏剧改编、视听转换,探究不同传播形态的优势与不足,通过梳理《白鹿原》的批评分析探讨《白鹿原》的经典化。《白鹿原》的版本传播梳理了《白鹿原》的版本变化,从修订、翻译和连环画改编三个方面分析。

作品的修订既是作者的自主行为,也是同主流意识形态妥协的结果;《白鹿原》尽管被翻译为多国语言,但影响甚微,其中英文本的缺失影响最为明显;连环画改编在中国和法国呈现出两种传播效果,与连环画阅读文化差异有关。《白鹿原》舞台传播先简要概述了秦腔和舞剧两种改编形式,认为在传播形式难以满足当代年轻观众的现实情况下,应该注重创新,并利用新媒体的传播优势。

再重点放在影响更为突出的话剧改编,通过北京人艺版和陕西人艺两个版本的比较,得出突出地域文化、强烈的视听效果是获得成功的重要因素。《白鹿原》的视听传播从广播、有声书以及影视改编三个方面阐述《白鹿原》在不同传播媒介中的传播效果。

有声书对《白鹿原》的传播拥有巨大优势,影视剧改编是《白鹿原》最重要的改编形式,但呈现出电影宣传力度大与效果小、电视剧高口碑和底收视的尴尬局面,引出了影视改编的内容质量与媒介利用的问题。《白鹿原》的批评传播伴随


《白鹿原》的传播始终,是传播过程中的重要环节。

在印刷媒介中,批评是《白鹿原》实现经典化的重要推动力。在新媒介环境,呈现出批评主体大众化、批评方式多元化、批评行为碎片化等特点。




本文来源:https://www.wddqw.com/doc/70f5acc34a73f242336c1eb91a37f111f0850d22.html