英语学习资料:余光中经典诗歌:乡愁(中英文对照) 余光中经典诗歌:乡愁(中英文对照) 本诗作者是福建诗人余光中,借邮票、船票、坟墓、海峡这些具体的实物,把抽象的乡愁具体化了,变成具体可感的东西,表达作者渴望与亲人团聚,渴望祖国统一的强烈愿望。以下是《乡愁》的中英文对照版。 小时候,乡愁是一枚小小的邮票, 我在这头,母亲在那头。 When I was a child, my homesickness was a ... all stamp Linking Mum at the other end and me this. 长大后,乡愁是一张窄窄的船票, 我在这头,新娘在那头。 When grown up, I remained homesick, but it became a ticket By which I sailed to and from my bride at the other end. 后来啊!乡愁是一方矮矮的坟墓, 我在外头,母亲在里头。 Then homesickness took the shape of a grave,? Mum inside of it and me outside. 而现在,乡愁是一湾浅浅的海峡, Now I’m still homesick, but it is a narrow strait 我在这头,大陆在那头。 我在这头,大陆在那头。 Separating me on this side and the mainland on the other. 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/727af84a17791711cc7931b765ce050876327595.html