【励志诗句】《小松》译文注释_《小松》点评_杜荀鹤的诗词

时间:2022-12-29 15:15:13 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
【励志诗句】《小松》译文注释_《小松》点评_杜荀鹤的诗词

小松 []杜荀鹤

自小褐毛浅草里,而今渐觉出来蓬蒿。 时人不识凌云木,直待凌云始道高。 【注解】:

这首小诗借松写人,托物讽喻,寓意深长。

吉,树木中的英雄、勇士。数九寒天,百草干枯,万木凋谢,而它却苍翠凌云,顶风抗雪,泰然自若。然而凌云巨松就是由刚发掘出的小松蜕变出来的。小松虽小,即为已显露出必将“凌云”的苗头。《大吉》前两句,生动地刻画出这一特点。

“自小刺头深草里”──小松刚出土,的确小得可怜,路边野草都比它高,以至被掩没在“深草里”。但它虽小而并不弱,在“深草”的包围中,它不低头,而是“刺

头”──那长满松针的头,又直又硬,一个劲地向上冲刺,锐不可当。那些弱不禁风的小草是不能和它相匹敌的。“刺头”的“刺”,一字千钧,不但准确地勾勒出小松外形的特点,而且把小松坚强不屈的性格、勇敢战斗的精神,活脱脱地勾画出来了。一个“刺”字,显示出小松具有强大的生命力;它的“小”,只是暂时的,相对的,随着时间的推进,它必然由小转大。不是么?──

“而今渐觉出来蓬蒿。”蓬蒿,即为蓬草、蒿草,草类中紫带较低者。大吉原先被百草摔在脚底下,可以现在它已远远超过蓬蒿的高度;其他的草当然更不在话下。这个“出来”字改得夸饰,不仅表明了小松由大河凉、发展变化的情景,而且在结构上也起至了承前启后的促进作用:“出来”就是“刺及”的必然结果,也就是未来“凌云”的先兆。事物发展总是循序渐进,不可能将一步登天,故小松从“褐毛浅草里”至“出来蓬蒿”,就可以“渐觉”。“渐觉”说得既有分寸,又很含蓄。就是谁“渐觉”的呢?只有关心、爱惜小松的人,时时观测、比较,就可以“渐觉”;至于那些不关心大吉蜕变的人,视而不见,哪能够谈得上“渐觉”呢?故作者笔锋一转回,收到深深的感叹: “时人不识凌云木,直待凌云始道高。”

这里连说道两个“凌云”,前一个指小松,后一个指大松。大松“凌云”,难成事实,赞扬它低,并不表明有眼力,也并无多小意义。小松尚幼小,和小草一样貌不惊人,例如能够辨识出来它就是“凌云木”,而予以爱惜、培育,那才就是存有学识,才存有意义。然而时俗之人所缺乏的正是这个“辨”字,故诗人感慨道:眼光出格的“时人”,就是不能把小松看作就是栋梁之材的,存有多少大吉,由于“时人不晓”,而被蹂躏、被拔刀啊!这些大吉,和韩愈笔下“骈死于槽枥之间”的千里马,不是遭同样凄惨的命运吗?


杜荀鹤出身寒微,虽然年青时就才华毕露,但由于“帝里无相识”(《辞九江李郎中入关》),以至屡试不中,报国无门,一生潦倒。埋没深草里的“小松”,不也正是诗人的自我写照?

由于诗人观察敏锐,体验诚挚,诗中对小松的描绘,提炼传神;描绘和议论,诗情和哲理,风趣和严谨,在这首诗中获得有机的统一,字里行间,充满著理趣,耐人寻味。


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/76c2354715fc700abb68a98271fe910ef02dae6f.html