(完整)海运提单中英文版

时间:2023-01-09 00:01:17 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
(完整)海运提单中英文版

样本4-1 海运提单

1.SHIPPER (托运人)一般为出口商

2CONSIGNEE(收货人)“order” 或“order of shipper”或“order of XXX Bank”

3NOTIFY PARTY(通知人)通常为进口方或其代理

4.PR-CARRIAGE BY (前程运输) feeder ship名即驳船名

6. OCEAN VESSEL VOY 7PORT OF LOADING NO.(船名及航次) 填大船名

(装货港) HKG

10FINAL DESTINATION FOR THE MERCHANTS REFERENCE (目的地)

仅当该B/L被用作全程转运时才填此栏(填NYC

13DESCRIPTION OF 14. G.W.KG 15 MEASM) GOODS(货物名称)

(毛重)



3

B/L NO.

COSCO

中国远洋运输(集团)总公司 CHINA OCEAN SHIPPING (GROUP CO



5PLACE OF RECEIPT (收货地) Huangpu



ORIGINAL

Combined Transport Bill of Lading

8PORT OF DISCHARGE 9PLACE OF DELIVERY (卸货港)LAX

(交货地)若大船公司负责至NYC则填NYC若负责至LAX则填LAX

11MARKS (唛头)



12.NOS KINDS OF PKGS(包装种类和数量)

(体积)



16. TOTAL NUMBER OF CONTAINERS OR PACKAGES(IN WORDS (总件数) 17.FREIGHT

REVENUE TONS

RATE(



PER(单位)

PREPAID(费预付)

COLLECT (运费到付)

CHARGES(运费) (运费吨) PREPAID(付)或COLLECT (运费到付) PREPAID AT (预付地点)

PAYABLE AT (到付地点)

率)

18PLACE AND DATE OF ISSUE (出单地点和时间)一般与装船日一致

TOTAL PREPAID (预付总金额)

19.NUMBER OF ORIGINAL BS22.SIGNED FOR THE CARRIER L (正本提单的份数) 一般为3

(承运人签章)



中国远洋运输(集团)总公司 CHINA OCEAN SHIPPING (GROUP CO

×××

20DATE (装船日期)



21LOADING ON BOARD THE VESSEL BY(船名)



BILL OF LADING


(完整)海运提单中英文版



托运人 Shipper





中国对外贸易运输总公司

CHINA NATIONAL FOREIGN TRADE TRANSPORTATION CORP



收货人或指示

Consignee or order

通知地址

Notify address



前段运输 收货地点 Precarriage by Place of receipt



海运船只 Ocean vessel 装货港

Port of loading

联运提单

COMBINED TRANSPORT BILL OF LADING

RECEIVED the goods in apparent good order and condition as specified below unless otherwise stated herein. The Carrier, in accordance with the provisions contained in this document

1) undertakes to perform or to procure the performance of the entire transport from the place at which the goods are takes in charge to the place designated for delivery in this document ,and

2)assumes liability as prescribed in this document for such transport One of the Bills of Lading must be surrendered duly indorsed in exchange for the goods or delivery order

正本提单份数

Number of original Bs/L

尺码(立方米)

Measurementm3

卸货港

Port of discharge 交货地点 运费支付地

Place of delivery Freight payable at

标志和号码 件数和包装种类 货名 Marks and Nos Number and kind of Description of

packages goods 毛重(公斤)

Gross weight (kgs)

以上细目由托运人提供

ABOVE PARTICCLARS FURNSHED BY SHIPER

运费和费用

Freight and charges

IN WITNESS whereof the number of original Bills of Lading stated above have been signed one of which being accomplished the others to be void 签单地点和日期

Place and date of issue



代表承运人签字

Signed for or on behalf of the Carrier

代理 as Agents








本文来源:https://www.wddqw.com/doc/78f4832d24fff705cc1755270722192e44365883.html