中日流行语的对照——以2015年为例 王明芳 【期刊名称】《人间》 【年(卷),期】2016(197)002 【摘 要】流行语丰富了语言表达方式,使语言增添了趣味性,它源于社会,同时又反映了社会的政治、经济、文化各个方面。本文以2015年中日流行语为例,从意思、分类、来源分析中日流行语的异同点。中日流行语的内容来源基本相同,都是与政治、经济、文化相关的词语,并且都对大众传媒有很强的依赖性。但是在出处和感情表现上则不同,日本的流行语来自社会各领域的名人,中国的流行语则来自国家领导人及网友。中国流行语有引申含义,日本的流行语含义相对比较直观。 【总页数】2页(P172-172,173) 【作 者】王明芳 【作者单位】天津外国语大学 【正文语种】中 文 【中图分类】H03 【相关文献】 1.汉语网络流行语的隐喻式语义泛化研究r——以2010年至2015年网络流行语为例2.日语“新语”与“流行语”的比较研究——以2015年十大流行语为例3.当代中国网络流行语的传播影响研究--以2015年上半年15个网络流行语为例4.网络流行语的模因论试析--以2015年网络流行语为例5.中日新造词类网络流行语的比较研究——以2010-2020年中日十大网络流行语为例 因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/792227ce68ec0975f46527d3240c844769eaa0ed.html