文言文翻译和现代文阅读

时间:2023-04-12 12:09:36 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。


一、给下列文言文加上标点,并翻译全文

书杜袭喻繁钦语后①〔清〕林

吴人之妇有绮其衣者②衣数十袭③届时而易之而特居于盗乡盗涎④而妇弗觉犹日炫其华绣于丛莽⑤之下盗遂杀而取之盗不足论而吾甚怪此妇知绮其衣而不知所以置其身夫使托身于荐绅⑥之家健者门焉严扃深居盗乌得取唯其濒⑦盗居而复炫其装此其所以死耳天下有才之士不犹吴妇之绮其衣乎托非其人则与盗邻盗贪利而耆杀故炫能于乱邦匪有全者杜袭喻繁钦曰子若见⑧能不已非吾徒也钦卒用其言以免于刘表⑨之祸呜呼袭可谓善藏矣钦亦可谓善听矣不尔吾未见其不为吴妇也。

注释:①杜袭:字子绪,汉末战乱时曾投奔荆州牧刘表,认为刘表不值得辅佐,离去。后仕魏,官至大中大夫。繁钦:字休伯,以文章才辩得名,和杜袭同依附刘表。②绮:有花纹的丝织品。此作动词,使美丽。③袭:一套衣服。④涎:唾液。比喻垂涎般贪婪。⑤丛莽:草木丛杂之地。此指盗贼出没之地。⑥荐绅:同缙绅,高级官员的装束,代指官宦。⑦濒:靠近。⑧见:通。⑨刘表:字景升,东汉远支皇族。汉末军阀混战时任荆州牧,后病死,其子刘琮降于曹操。










二、阅读《求乞者》(选自鲁迅《野草》),回答问题

求乞者

我顺着剥落的高墙走路,踏着松的灰土。另外有几个人,各自走路。微风起来,露在墙头的高树的枝条带着还未干枯的叶子在我头上摇动。

微风起来,四面都是灰土。

一个孩子向我求乞,也穿着夹衣,也不见得悲戚,近于儿戏;我烦腻他这追着哀呼。 我走路。另外有几个人各自走路。微风起来,四面都是灰土。

一个孩子向我求乞,也穿着夹衣,也不见得悲戚,但是哑的,摊开手,装着手势。 我就憎恶他这手势。而且,他或者并不哑,这不过是一种求乞的法子。 我不布施,我无布施心,我但居布施者之上,给与烦腻,疑心,憎恶。

我顺着倒败的泥墙走路,断砖叠在墙缺口,墙里面没有什么。微风起来,送秋寒穿透我的夹衣;四面都是灰土。

我想着我将用什么方法求乞:发声,用怎样声调?装哑,用怎样手势?…… 另外有几个人各自走路。

我将得不到布施,得不到布施心;我将得到自居于布施之上者的烦腻,疑心,憎恶。 我将用无所为和沉默求乞!…… 我至少将得到虚无。

微风起来,四面都是灰土。另外有几个人各自走路。 灰土,灰土„„ „„ 灰土„„

一九二四年九月二十四日

1高墙灰土另外有几个人,各自走路分别象征什么?体现了鲁迅怎样的生活经历?



2布施有何含义?布施求乞体现了人与人的什么关系?





3、鲁迅为何不愿做个受施者布施者?这体现了他怎样的世界观与思想命题?





4、请简要分析本文的艺术特色。




本文来源:https://www.wddqw.com/doc/7af1b90fff00bed5b9f31d3a.html