“一看肠一断,好去莫回头”全诗翻译赏析

时间:2024-02-19 06:38:18 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
一看肠一断,好去莫回头全诗翻译赏析



一看肠一断,好去莫回头的诗意:可不要回头,只怕你一回头,满腔的离别情绪,会令你痛苦得肝肠寸断的。 来自白居易《南浦别》 南浦凄凄别,西风袅袅秋。 一看肠一断,好去莫回头。 注释:

南浦:南面的水滨。古人常在南浦送别亲友。《楚辞·九歌·河泊》美人兮南浦。江淹《别赋》送君南浦,伤如之何!南浦一样,成为送别之处的代名词。 凄凄:形容内心的凄凉、愁苦。 袅袅:形容秋景的萧瑟、黯淡。 译文1

在南浦凄凉愁苦的分别,秋风萧索黯淡。回头看一次就肝肠寸断,好好离去吧,不要再回头了。 译文2

在南浦与友人离别。秋天里,西风萧瑟,惜别的心情更是凄苦。离

1








人频频回头,让送别的人肝肠寸断。你还是安心离去,不要再回头了。 赏析:

这首送别小诗,清淡如水,款款地流泻出依依惜别的深情。 诗的前两句,不仅点出送别的地点和时间,而且以景衬情,渲染出浓厚的离情别绪。南浦南面的水滨。古人常在南浦送别亲友。《楚·九歌·河泊》送美人兮南浦。江淹《别赋》送君南浦,伤如之何!南浦长亭一样,成为送别之处的代名词。一见南浦令人顿生离忧。而送别的时间,又正当西风袅袅的秋天。秋风萧瑟,木叶飘零,此情此景,不能不令人倍增离愁。

这里凄凄袅袅两个叠字,用得传神。前者形容内心的凄凉、愁苦;后者形容秋景的萧瑟、黯淡。正由于送别时内心凄凄,故格外感觉秋风袅袅;而那如泣如诉的袅袅风声,又更加烘托出离人肝肠寸断的凄凄之情,两者相生相衬。而且声调低促,一经重叠,读来格外令人回肠咽气,与离人的心曲合拍。 后二句写得更是情意切切,缠绵悱恻。送君千里,终须一别。最后分手,是送别的高潮。诗人捕捉住这关键时刻一个最突出的镜头:分手后,离人虽已登舟而去,但他频频回过头来,默默而本是很平常的动作,但此时此地,这一却显得十分不寻常:离人心中用言语难以表达的千种离愁、万般情思,都从这默默一中表露出来,真是此时无声胜有声。从这个字,读者仿佛看到那离





2




本文来源:https://www.wddqw.com/doc/7b0456efdc80d4d8d15abe23482fb4daa48d1d13.html