《大数据研究》部分章节的汉译及翻译实践报告

时间:2023-03-04 14:49:17 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
《大数据研究》部分章节的汉译及翻译实践报告

本文由《大数据研究》的前言、第五章以及第七章的英语原文、中文译文及翻译实践报告三部分组成。源语文本中,前言部分介绍了大数据的概念、该书的目标读者及结构等。第五章《大数据安全与隐私》讨论了保护大数据安全和隐私面临的困难、可能采用的技术、利益相关者的主观能动性以及发展趋势。第七章《大数据应用》介绍了大数据在金融服务业、零售业、制造业、电信业、社交媒体以及医疗保险业等领域的应用。贵州是中国大数据产业发展的中心,大数据发展极具潜力。中译本旨在向国内大数据相关研究人士提供新的研究成果作为参考,同时也希望该译本能促进贵州与印度的大数据合作。翻译实践报告介绍了源语文本来源、作者及翻译动机,分析了源语文语言特征,明确了源语文本类型为信息型文本,并简要介绍了交际翻译理论及其对此次翻译实践的指导作用。翻译案例分析部分重点分析了交际翻译理论指导下的部分翻译案例,包括专业术语翻译、四字格使用、句式重组、增译隐含信息、省译意义相近内容和修正原文错误。最后对此次翻译实践心得体会进行了总结。




本文来源:https://www.wddqw.com/doc/7f32c1c22a160b4e767f5acfa1c7aa00b52a9dac.html