古诗于中好·雁帖寒云次第飞翻译赏析

时间:2022-09-14 19:18:19 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
古诗于中好·雁帖寒云次第飞翻译赏析

《于中好·雁帖寒云次第飞》作者为清朝诗人纳兰性德。其古诗全文如下: 雁帖寒云次第,向南犹自怨归迟。谁能瘦马关山道,又到西风扑鬓时。 人杳杳,思依依,更无芳树有乌啼。凭将扫黛窗前月,持向今宵照别离。 【前言】 《于中好·雁帖寒云次第飞》是清代词人纳兰性德写的一首词。这首词抒写了纳兰性德出使边塞的途中思乡之情,语近情遥,含思隽永,层层转折,逐次深入,深婉动人。 【注释】 (1)于中好:词牌名,双调,五十五字,押平声韵。 (2)帖:即贴,靠近,贴近。 (3)次第:依次。刘禹锡《秋江晚泊》“暮霞千万状,宾鸿次第飞。 (4)鬓:脸旁靠近耳朵的头发。 (5)杳杳:渺无音讯的样子。 (6)依依:恋恋不舍。 (7)扫黛:扫眉,即画眉。古代女子以黛描画,这里指闺中妻子。 【翻译】 秋风正浓,大雁迫不及待,匆促南飞,惟恐落后。而自己有家难回,犹白骑着瘦马,一年又一年,迤逦在古道之上,让西风扑面而来。离人杳无踪迹,佳人愁思依依,再无心情寻芳弄草,整日待在深闺中,任凭月落乌啼。无聊之极,随手闲拂窗前月光,想起这月光也正落在离人身上。 【鉴赏】 该词转进层深,深婉动人。“雁帖寒云次第飞,向南犹自怨归迟”:深秋季节,北雁南飞,排成行列,总是怨恨归去太迟。而大雁能够自由南飞,出使边塞的人却不能回家。“谁能瘦马关山道,又到西风扑鬓时”:马是瘦马,道路不是坦途,而是关山道,季节是萧瑟的秋天。词人这是在堆

1


积意象,来表达自己的情绪。 在词的上片,前二句云秋深而北雁南飞,犹怨归迟,一层;雁可南归而人却难归,一层;后二句再翻进,人已难归,偏又逢瘦马关山,西风扑鬓,又为一层。词的下片明写愁思,一层;而偏于杳杏依依之日闻乌鸦之啼声,一层;最后抬头同望一轮明月,又将思乡情感推进一步,又一层。 该词手法向称巧妙,层层递进翻转,最后以月牵和,相思深处,婉转动人。

---来源网络整理,仅供参考

2


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/7faa447fc7da50e2524de518964bcf84b8d52d0c.html