古诗米芾索帖 翻译赏析

时间:2022-09-29 21:16:16 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
古诗米芾索帖 翻译赏析

文言文《米芾索帖》选自初中文言文大全,其古诗原文如下: 【原文】 米元章有嗜古书画之癖,每见他人所藏,临写逼真。常与蔡攸在舟中共观右军《王略帖》,元章即卷轴入怀,起欲赴水。攸惊问何为,元章曰:“生平所蓄,未尝有此,故宁死耳。”攸不得已,逐以赠之。 【注释】 米芾(fú):北宋著名书法家。 huī ué)诙谐机智。 真州:古地名,在今江苏境内。 尝:曾经。 诣(yì):拜访。 右军:即王羲之,曾当任右将军。 示:给看。 易:换。 据:靠着,抓着 遽:立刻。 因:于是;然后。 某:我。 攸(yōu)意以为难:蔡攸对这件事感到为难。 公若不见从,某不复生:你如果不听从我,我也不想活了。 【翻译】 米芾诙谐机智,对任何事情都感到很好奇。在真州,米芾曾经在船上拜访蔡攸,蔡攸拿出自己收藏的王羲之的《王略帖》给米芾看。米芾对这幅作品感到惊叹不已,请求用别的画来换《王略帖》蔡攸对这件事感到很为难。米芾说:“你如果不听从我,我也不想活了/b/19718,就跳入这个江中死去。”于是米芾大叫,靠着船的船舷想要跳江。蔡攸立刻把《王略帖》给他了。

---来源网络整理,仅供参考

1


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/350d472fca50ad02de80d4d8d15abe23492f0340.html