古诗春游湖·双飞燕子几时回翻译赏析

时间:2022-04-16 14:14:24 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
古诗春游湖·双飞燕子几时回翻译赏析

《春游湖·双飞燕子几时回》作者为唐朝诗人、文学家徐俯。其古诗全文如下: 双飞燕子几时回,夹岸桃花蘸水开。 春雨断桥人不渡,小舟撑出柳阴来。 【前言】 《春游湖》是宋代诗人徐俯的一首七言绝句。诗通过燕子归来,桃花盛开.描绘出春日湖光美景,通过春雨断桥,小舟摆渡来突出湖水上涨的特点。诗以意趣剪裁景物,根据觅春的心理和游湖的行踪安排构图。 【注释】 双飞的燕子啊,你是什么时候回来的呢?湖边的桃花就像是沾着水开放的。在那小桥上,由于春水上涨,游人不能过去了,正在犯愁的时候,恰好从那柳阴深处,撑出一只小船来。 夹岸:两岸。蘸水:碰到了湖水。 断桥:把桥面淹没了。 度:“渡”同意通用。 蘸(zhàn):碰到了湖水。 【翻译】 双飞的燕子什么时候飞回?岸边绽放的桃花紧贴着湖面。春雨后湖面水势高涨,把小桥的桥面都给淹没了,游人渡不过去,正在这时,一叶小舟柳阴下缓缓驶出。 【赏析】 燕子来了,象征着春天的来临。诗人遇上了燕子,马上产生了春天到来的喜悦,不禁突然一问:“双飞的燕子啊,你们是几时回来的?”这一问问得很好,从疑问的语气中表达了当时惊讶和喜悦的心情。再放开眼界一看,果然春天来了,湖边的桃花盛开,鲜红似锦。蘸是沾着水面。但桃花不同于柳树,它的枝叶不是丝丝下垂的,怎能蘸水呢?因为春天多雨,湖水上升,距花枝更近了。桃花倒影映在水中,波光荡漾,岸上水中的花枝连成一片,远处望见,仿佛蘸水

1


而开,这景色美极了!诗人在漫长的湖堤上游春,许许多多动人的景色迎面而来,那么选用哪一处最好呢?最后选出来了:就在春雨把桥面淹没了的地方。一条小溪上面,平常架着小木桥。雨后水涨,小桥被淹没,走到这里, 就过不去了。对称心快意的春游来说,是一个莫大的挫折。可是凑巧得很,柳荫深处,悠悠撑出一只小船来,这就可以租船摆渡,继续游赏了。经过断桥的阻碍,这次春游更富有情趣了。

---来源网络整理,仅供参考

2


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/7fef03e2d6d8d15abe23482fb4daa58da1111c01.html