孔子家语卷三 贤君第十三原文及翻译

时间:2024-02-16 03:00:28 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
孔子家语卷三 贤君第十三原文及翻译

孔子家语 卷三 贤君第十三【原文】哀公问于孔子曰:当今之君,孰为最贤?〞孔子对曰:丘未之见也,抑有卫灵公乎?〞公曰:吾闻其闺门之内无别而子次之贤,何也?〞孔子曰:臣语其朝廷行事,不管其私家之际也。〞公曰:其事何如?〞孔子对曰:公之弟曰公子渠牟,其智足以治千乘,其信足以守之,灵公爱而任之。又有士曰林国者,见贤必进之,而退与分其禄,是以灵公无游放之士,灵公贤而尊之。又有士曰庆足者,卫国有大事,那么必起而治之;国无事,那么退而容贤,灵公悦而敬之。又有大夫史鱿,以道去卫。而灵公郊舍三日,琴瑟不御,必待史鱿之入,而后敢入。臣以此取之,虽次之贤,不亦可乎。〞【注释】抑:或。闺门之内无别:家庭之内男女无别。私家之际:私人家庭之间。游放之士:没被任用的读书人。退而容贤:自己退位,把位置让给贤能的人。郊舍:在郊外住宿。不御:不弹奏、吹奏。【译文】鲁哀公问孔子:今的君主,谁最贤明啊?〞孔子答复说:我还没有看到,或许是卫灵公吧!〞哀公说:听说他家庭之内男女长幼没有分别,而你把他说成贤人,为什么呢?〞孔子说:我是说他在朝廷所做的事,而不管他家庭内部的事情。〞哀公问:朝廷的事怎么样呢?〞孔子答复说:卫灵公的弟弟公子渠牟,他的智慧足以治理拥有千辆兵车的大国,他的诚信足以守卫这个国家,灵公喜欢他而任用他。又有个士人叫林国的,发现贤能的人必定推荐,如果那人被罢了官,林国还要把自己的俸禄分给他,因此在灵公的国家没有放任游荡的士人。灵公认为林国很贤明因而很尊敬他。又有个叫庆足的士人,卫国有大事,就必定出来帮助治理;国家无事,就辞去官职而让其他的贤人被容纳。卫灵公喜欢而且尊敬他。还有个大夫叫史鱿,因为道不能实行而离开卫国。卫灵公在郊外住了三天,不弹奏琴瑟,一定要等到史鱿回国,而后他才敢回去。我拿这些事来选取他,即使把他放在贤人的地位,不也可以吗?〞【原文】子贡问于孔子曰:今之人臣,孰为贤?〞子曰:吾未识也。往者齐有鲍叔,郑有子皮,那么贤者矣。〞子贡曰:齐无管仲,郑无子产?〞子曰:赐,汝徒知其一,未知其二也。汝闻用力为贤乎?进贤为贤乎?〞子贡曰:进贤贤哉。〞子曰:然。吾闻鲍叔达管仲,子皮达子产,未闻二子之达贤己之才者也。〞【注释】鲍叔:即鲍叔牙,春秋时齐国人。他和管仲是好朋友,推荐管仲做齐桓公的相。子皮:郑国人,名罕虎。他推荐子产做郑国的相。达:显达。这里指使别人显达。【译文】子贡问孔子:当今的大臣,谁是贤能的人呢?〞孔子说:我不知道。从前,齐国有鲍叔,郑国有子皮,他们都是贤人。子贡说:齐国不是有管仲,郑国不是有子产吗?〞孔子说:赐,你只知其一,不知其二。你听说自己努力成为贤人的人贤能呢,还是能举荐贤人的人贤能呢?〞子贡说:能举荐贤人的人贤能。〞孔子说:这就对了。我听说鲍叔牙使管仲显达,子皮使子产显达,却没有听说管仲和子产让比他们更贤能的人显达。【评析】这是由孔子答复许多提问组成的一篇,这里择其要者做些说明。哀公问贤君章,赞扬卫灵公知人善用。子贡问贤臣章,孔子以善于推荐高于自己的人为贤臣,自然会触及那些妒贤嫉能者。


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/81c929bc31687e21af45b307e87101f69f31fbd3.html