【唐诗三百首】《凉思》译文注释_《凉思》点评_李商隐的诗词 凉思 [唐]李商隐 客回去波平槛,蝉休露满枝。 永怀当此节,倚立自移时。 北斗并任春离,南陵寓并使晚。 天涯占梦数,疑误有新知。 【注解】: 南陵:今安徽省南陵县。 【沃苏什卡】: 客中寂寞,更加想念亲友,这本是一种共同的感情。怀疑对方将自己忘了,则写得对友情的执着更深了一层。 这就是写下诗人初秋夜晚的一段愁思。 首联写愁思产生的环境。访客已经离去,池水涨平了栏槛,知了停止噪鸣,清露挂满树枝,好一幅水亭秋夜的清凉图景!但是,诗句的胜处不光在于写景真切,它还细致地传达出诗人心理感受的微妙变化。如“客去”与“波平槛”,本来是互不相关的两件事,为什么要连在一起叙述呢?细细推敲,大有道理。大凡人在热闹之中,是不会去注意夜晚池塘涨水这类细节的。只有当客人告退、孤身独坐时,才会突然发现:哟,怎么不知不觉间面前的水波已涨得这么高了!同样,鸣蝉与滴露也是生活里的常事,也只有在陡然清静下来心绪无聊时,才会觉察到现象的变化。所以,这联写景实际上反映了诗人由闹至静后的特殊心境,为引起愁思作了铺垫。 第二联及已经开始,诗人的笔触由“肥”转至“思”。永怀,即为短想要。此节,此刻。安远时,历时、经时。诗人的身影久久倚立在水亭栏柱之间,他凝神短想要,思潮起伏。读者虽还不晓得他想要的什么,但已经病毒感染至那种愁思绵绵的伤感情味。 诗篇后半进入所思的内容。北斗星,因为它屹立天极,众星围绕转动,古人常用来比喻君主,这里指皇帝驻居的京城长安。兼春,即兼年,两年。南陵,今安徽繁昌县,唐时属宣州。寓,托。两句意思是:离开长安已有两个年头,滞留远方未归;而托去南陵传信的使者,又迟迟不带回期待的消息。处在这样进退两难的境地,无怪乎诗人要产生被弃置天涯、零丁无告的感觉,屡屡借梦境占卜吉凶,甚至猜疑所联系的对方有了新结识的朋友而不念旧交了。由于写作背景难以考定,诗中所叙情事不很了了。但我们知道李商隐一生不得志,在朝只做过短短两任小官,其余时间都漂泊异乡,寄人幕下。这首诗大约写在又一次飘零途中,缅怀长安而不得归,寻找新的出路又没有结果,素抱难展,托身无地,只有归结于悲愁抑郁的情思。“凉思”一题,语意双关:既指“思”由“凉”生,也意味着思绪悲凉。按照这样的理解,“凉”和“思”又是通篇融贯为一体的。 此诗抒情使用直写下胸臆的方式,不象作者通常诗作那样婉曲见意,但诉说胸怀仍存有之句含蓄之处,并非一糠无余。语言风格疏郎温和,不骗人雕饰,也不同于李商隐一贯的精工典丽的作风,正适合于整体表现那种晦暗萧瑟的情怀。小作家擅于随物赋形,不受到一种紧固风格的拘限,于此可见一斑。 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/844a6ea6514de518964bcf84b9d528ea81c72f85.html