浪淘沙其四翻译、赏析、拼音版注释与解释(刘禹锡)

时间:2023-05-10 03:01:15 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
浪淘沙其四翻译、赏析、拼音版注释与解释(刘禹锡)



浪淘沙其四全文(原文):

鹦鹉洲头浪飐沙,青楼春望日将斜。

衔泥燕子争归舍,独自狂夫不忆家。

浪淘沙其四全文翻译(译文):

鹦鹉洲头波浪卷着泥沙,青楼上少妇凝望春光,直到夕阳西下。衔泥的燕子都争着回巢,只有那冤家就一点也不想家。

浪淘沙其四字词句解释(意思):

鹦鹉洲:原在武昌一带长江中。唐诗人崔颢《黄鹤楼》诗有"芳草萋萋鹦鹉洲"之句。

青楼:旧称歌女、妓女所居之处为青楼。

狂夫:不合时俗、放浪形骸之人。

浪淘沙其四全文拼音版(注音版):

yīng wǔ zhōu tóu làng zhǎn shā qīng lóu chūn wàng rì jiāng xiá

xián ní yàn zǐ zhēng guī shè dú zì kuáng fū bù yì jiā

浪淘沙其四赏析(鉴赏):

刘禹锡及其诗风颇具独特性。他性格刚毅,饶有豪猛之气,在忧患相仍的谪居年月里,感到了沉重的心理苦闷,吟出了一曲曲孤臣的哀唱。但他始终不曾绝望,有着一个斗士的灵魂;写下《元和十年自朗州承召至京戏赠看花诸君子》《重游玄都观绝句》以及《百舌吟》《聚蚊谣》《飞鸢操》《华佗论》等诗文,屡屡讽刺、抨击政敌,由此导致一次次的政治压抑和打击,但这压抑打击却激起


他更为强烈的愤懑和反抗,并从不同方面强化着他的诗人气质。他说:“我本山东人,平生多感慨”(《谒柱山会禅师》)。




本文来源:https://www.wddqw.com/doc/856465f6d2f34693daef5ef7ba0d4a7302766cb6.html