浅谈日语中的敬语

时间:2022-12-19 12:50:27 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
龙源期刊网 http://www.qikan.com.cn

浅谈日语中的敬语

作者:丁一

来源:《科学与财富》2011年第07

[ ] 敬语是日语表现的重要组成部分之一,它将日本的民族文化及日本人思维方式淋漓尽致的表现出来。对于日语学习者来讲,怎样才能掌握地道的敬语,是日语学习的一大难点。本文拟从敬语的起源与变迁开始,对敬语的教学做初步的探讨。 [关键词] 敬语 文化 交际 表达

日语中有很多敬语以及敬语表现形式,敬语是现代社会的敬意表达形式的一种,是人们在交际时,本着相互尊重的精神充分关心对方,依据不同场合而使用的语言表达形式。使用敬语时根据说话人、听话人、话题人物之间的年龄、社会地位、亲疏关系等,采用不同的语言表达方法,以不同的语言表达形式来表示说话人对别人(听话人或话题人物)的敬意。 一、敬语的来源与变迁

敬语作为一种语言表达形式和文化符号,浓缩了日语的内涵,也反映了日本社会的文明与进步。日本历史和社会关系的发展变化反过来又影响和制约着人们使用敬语的意识。日语敬语与日本社会同在,日语敬语随着日本社会的发展而发展,随着日本社会的变化而变化。 人们一般认为敬语起源于古代日本人的言灵思想、塔布意识以及阶级社会中统治者与被统治者的上下关系意识。所谓塔布禁忌,它最初是人类不能理解自然现象和自然力的本质而产生的。人们为了避免灾祸就对某些语词实行禁忌或采用其他委婉的表达形式,为了谋求幸福就尽量使用优美、尊敬、褒扬的语词,这就导致了敬语的产生。古代敬语主要以文字记载在大和时代至奈良时代(615789)的歌谣和《万叶集》等古代诗歌中,是神灵和天皇在叙述自己的事情和动作时使用的一种语言表达方式。敬语的使用由身份、地位、门第等的高低贵贱来决定,它是一种局限性用语,以天皇为代表的处于至尊至上地位的人,对自己和自己的动作行为使用敬语,仅限于神灵、皇室和官方用语。到了平安朝时代(7941191),敬语的使用开始普及。敬语仍然只属于上流皇族、贵族的专利,而身份、地位低的下层是根本不可能使用敬语的。这时候的敬语也被称为绝对敬语

从镰仓、室町时期(11921602)的武士社会到江户幕藩时代(16031867),社会节奏加快。人们慢慢的根据各自的阶级、地位、身份、性别、年龄、职业的不同逐渐使用相应程度的敬语。当面对比自己地位高的人时,比如村里或家里来了地位较高的人物时,人们会非常地小心谨慎,唯恐被视为大不敬而极尽言语之所能表达自己的尊敬,这时敬语的使用变得极其重要。敬语渐渐成为各阶层的文化标志,即下一层必须在称谓和语言态度上对上一阶层使用敬语,敬语更进一步接近底层社会。以这种序列意识为基础使用的敬语也称为序列敬语


龙源期刊网 http://www.qikan.com.cn

到了明治维新时期,随着国民整体的教育水平的提高,打破了原来身份的不同所导致的文化知识上的不平等,使原来仅为部分文化人所专用的语言也开始为普通的人民大众所使用。带有浓重阶级色彩的阶级敬语开始向大众化、简易化、体现主体性人格、个人修养素质的交敬语转变。在现代社会中,人们越来越追求高雅的生活,讲究语言和行为的文明得体,重视自身修养文明程度提高,敬语表达成为了人际沟通的媒介,是密切感情的粘合剂,也是缓和矛盾的润滑剂,敬语逐渐成为人们社会生活中必不可少的处世防身之法宝。 二、敬语的广泛性

对日本人来说,不论是家庭生活、学校教育,还是社会交际活动,日语的敬语表达无处不在。首先,在当今高科技国际化时代的日本社会中,人们之间的关系必然受着亲疏关系或上下级关系等各种的支配和左右,特别是在酒店、商店、银行等接待顾客的服务行业中,大量甚至过分地使用敬语的现象比比皆是。这对日本人的敬语使用意识产生着重要的影响和作用。例如:作为经营商业代表的商店售货员,他们对来到自己店中的顾客,不论对方是何身份或有无权势,总是彬彬有礼、鞠躬致意、反复地使用敬语。这些基于利益关系的敬语使用意识,可以说表现在日本人社交性活动的各个方面。其次,现代日本人在许多场合是否使用敬语已经不仅仅是出于尊卑意识或单纯地为了尊敬他人,而是出于照顾公共场面的社交礼节、礼貌或为了表现自己的教养和体面。因此,日本人对敬语的运用及表达表现的较为自然、娴熟。他们在与对方谈话的过程中,会根据其年龄、性别、地位及与自己关系的疏密程度,适时地变换着不同的语言交流方式,他们甚至认为,恰当而得体的敬语是构筑良好人际关系的不可或缺的手段之一,合理地使用敬语,对语言交际能起到一种非常微妙的沟通作用。但是,日语有着相当严密和复杂的敬语体系,只是简单而格式化地全部套用其语法规则,是不能够达到预期理想的效果的,因为敬语是一个动态的使用过程,是一项随机应变的实际交际语言活动,不是用一个定式的语法体系就能概括的。 三、避免敬语误用的学习方法

()要克服汉语的影响,抵制母语的干扰。由于中日敬语的差异和随着社会发展汉语敬语使用习惯的渐渐消失,在使用日语应对“ ”等方面的过程中,头脑潜意识上要求使用日语敬语来体现对他人行为和事物的敬意,造成了接头词お、ご的滥用和漏用、对内和对外尊敬语、谦让语用词语法混淆和混同等问题。所以当使用到敬语时要保持头脑冷静,分清敬语类别并且按照所属类别的运用法则进行交际减少误用。在人的大脑中植入和母语不同语系的语言时要花费许多的时间和精力。现代汉语和日语属不同语系,汉语的敬语体系不如日语完整系统,只体现在敬谦语用词上,而缺乏语法上的表现。因此,母语汉语的影响是中国人学习日语敬语过程中的一大障碍。所以在学习过程中要结合中日敬语语法不同之处的同时从深层次加强对日本人的文化生活、风俗习惯、思维方式、处事原则等方面的理解。

()熟练掌握使用敬语的。任何事物都有好坏两方面,敬语也同样具有两面性。与对方进行沟通交流时如果能够随着话题的展开贴切地运用所学的不同含义的敬语的话,很容易博得对方的好感和信赖。也就是话者把握好了使用敬语的度。相反,不分场合、不分对象盲目地


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/85a2f46ab007e87101f69e3143323968011cf4e2.html