文言文《知恩图报》原文及意思翻译 知恩图报秦穆公尝出而亡其骏马,自往求之,见人已杀其马。方共食其肉。穆公谓曰:“是吾骏马也。”诸人皆惧而起。穆公曰:“吾闻食骏马肉不饮酒者杀人。”即以次饮之酒。杀马者皆惭而去。居三年,晋攻秦穆公,围之。往时食马者相谓曰:“可以出死报食马得酒之恩矣。”遂溃围,穆公卒得以解难。胜晋,获惠公以归。 注释: 1 秦穆公:秦国国君2 惠公:晋国国君3 尝:曾经.4 亡:丢失.5 求:寻找. 6 是:这是.7 惧:恐惧.8 去:离开.9 居:过了.10 卒:最终. 11 方:正在.12 起:站起.13 溃:击溃14 杀人:指会有杀人的念头 题目中“知恩图报”的“图”,解释为想,思考 翻译: 秦穆公外出王宫,丢失了自己的骏马,亲自出去找,看见有人已经把自己的马杀掉了,正在一起吃肉。穆公对他们说:“这是我的马呀”。这些人都害怕惊恐的站起来。秦穆公说:“我听说吃骏马的肉但不喝酒的人是要被杀的。”于是给他们酒喝。杀马的人都惭愧的走了。过了三年,晋国攻打秦穆公,把秦穆公围困住了。以前那些杀马吃肉的人互相说:“咱们到了以死报答穆公给我们马肉吃好酒喝的恩德的时候了。”于是冲散了包围,穆公终于幸免于难。打败了晋国,抓了晋惠公回来。 启示: 从秦穆公的角度:对待做错事的人要懂得宽容。 从杀马人的角度:知道自己是受了别人的恩惠就要去报答人家对你的恩惠。 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/8add9ad2e3bd960590c69ec3d5bbfd0a7856d560.html