《长干行君家何处住》译文及赏析 《长干行君家何处住》译文及赏析 cháng gān xíngjūn jiā hé chǔ zhù 长干行君家何处住 cuī hào 崔颢 jūn jiā hé chǔ zhù , qiè zhù zài héng táng 。 君家何处住,妾住在横塘。 tíng chuán zàn jiè wèn , huò kǒng shì tóng xiāng 。 停船暂借问,或恐是同乡。 译文 请问大哥你的家在何方。我家是住在建康的横塘。 停下船吧暂且借问一声,听口音恐怕咱们是同乡。 赏析 这首抒情诗抓住了人生片断中富有戏剧性的`一刹那,用白描的手法,寥寥几笔,就使人物、场景跃然纸上,栩栩如生。这两首可以看做是男女相悦的问答诗,恰如民歌中的对唱。一个住在横塘的姑娘,在泛舟时听到邻船一个男子的话音,于是天真无邪地问一下:你是不是和我同乡?就是这样一点儿简单的情节,只用“妾住在横塘”五字,就借女主角之口点明了说话者的性别与居处。又用“停舟”二字,表明是水上的偶然遇合,用一个“君”字指出对方是男性。那些题前的叙事,用这种一石两卵的手法,就全部省略了。在寥寥二十字中,诗人仅用口吻传神,就把女主角的音容笑貌,写得活灵活现。诗的语言朴素自然,有如民歌。却拥有无尽的艺术感染力。清脆洗练,玲珑剔透,天真无邪,富有魅力。 【《长干行君家何处住》译文及赏析】 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/8c703bd6730abb68a98271fe910ef12d2af9a9cc.html