英语诗歌欣赏A Red Red Rose A red red rose 赏析 Oh, my love is like a red, red rose, That's newly sprung in June. Oh, my love is like a melody, That's sweetly played in tune. As fair as you, my bonnie lass, So deep in love am I; And I will love you still, my dear, Till all the seas gone dry. Till all the seas gone dry, my dear, And the rocks melt with the sun; I will love you till, my dear, While the sands of life shall run. And fare you well, my only love! And fare you well, a while! And I will come again, my love, Though it were ten thousand mile. 翻译(by :王佐良) 呵,我的爱人像朵红红的玫瑰 六月里迎风初开; 呵,我的爱人像支甜甜的曲子, 奏得合拍又和谐。 我的好姑娘,多么美丽的人儿! 请看我,多么深挚的爱情! 亲爱的,我永远爱你, 纵使大海干涸水流尽。 纵使大海干涸水流尽, 太阳将岩石烧作灰尘, 亲爱的,我永远爱你, 只要我一息犹存。 珍重吧,我唯一的爱人, 珍重吧,让我们暂时别离, 但我定要回来, 哪怕千里万里! 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/8f06b13b56270722192e453610661ed9ad51557e.html